Izvestiya of Saratov University.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Linguistics

Phytometaphors in Sergey Lavrov’s speech

The article analyzes phytometaphors recorded in the oral speeches of the Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation Sergey Lavrov in 2022 – early 2025 describing the current political situation in the world. The relevance of the work is due to the fact that transfers based on floral vocabulary are among the most regular in the linguistic metaphorical system, but their place in diplomatic discourse as an important component of political communication has not been sufficiently studied.

Lexicographic portrait of the autosemantic word “togo”

The article presents a methodology of lexicographic profiling developed by Y. D. Apresyan, applied for a comprehensive description of meaningful linguistic properties of words, exemplified by the pronominal form “togo”, whose lexicographic portrait is not represented in any current dictionary of homonyms.

Individual stylistic features of allusive anthroponymic concepts in O. Henry’s stories

The paper considers how the peculiarities of allusive anthroponymic concepts are realized on the material of short stories by an American writer O. Henry. Sixteen short stories are selected for analysis. The method of continuous sampling, of conceptual analysis and the descriptive method have been used in the research. It is revealed that an allusive anthroponymic concept can be represented in the form of a concept-representation, a concept-notion, a prototype, a model and a frame. Allusive anthroponymic concepts-gestalts have not been identified in the sample.

Zoomorphic metaphors in the English proverbs: Lexico-semantic analysis

The metaphoric nature of proverbs is one of their characteristic features making them figurative, emotional and memorable. The article deals with the English proverbs based on zoomorphic metaphors that result from the man’s observation of domestic animals. Using the method of continuous sampling we have selected from the English paremiological fund about a thousand English proverbs containing zoomorphic metaphors. Further quantitative analysis has shown a high percentage of metaphoric images of agricultural animals – a horse, a pig, a sheep, etc.

Lexis of perception in contemporary English song discourse: Cognitive linguistics analysis

Research on how sensory perception is coded in language is driven by the need to understand the connection between perception and language, two central cognitive systems. Despite the growing scientific interest, the strength of this connection across various human experiences remains unclear. This study analyzes English song discourse, which, in our opinion, communicates important patterns in the use of lexis of perception. The objective of the research is to explore how this lexis operates within contemporary English song discourse.

French loanwords in Quebec English: Bilingualism, language proficiency and intraregional variation

The article examines the issues associated with the difference in the relative frequency of French loanwords in Quebec English in Montreal and other cities of this Canadian province. The existing studies note that the loanwords with fewer occurrences are more widely used outside Montreal, the largest and most bilingual city in Quebec. The study illustrates this phenomenon with regard to the use of French loanwords in X (formerly Twitter) publications for the period from 2014 to 2024.

Interpretation of the lyric texts by the poets with diff erent cognitive styles

The article discusses the features of the reader’s interpretation of poetic texts by I. Annensky and N. Gumilev, the authors of which belong to different types of cognitive styles. The concept of cognitive style arose in psychology, but as a result of the term being transferred into the fi eld of cognitive poetics, it became necessary to describe its parameters in order to use it in the analysis of the poetic text.

Linguo-sociocultural aspects of the past eras’ poetic texts translation (on the example of A. S. Pushkin’s novel Eugene Onegin German translations)

The article examines theoretical and practical aspects of translation studies: the adequacy of poetic texts translation within the language pair “Russian – German” using the example of A. S. Pushkin’s novel Eugene Onegin translation. The paper describes the main difficulties in translating poetic texts: the need for adequate conversion of both the content and the artistic form, the heterogeneity of the source and target languages, as well as the cultural and linguistic space considerations, especially with regard to texts from past eras.

The inner speech of a character as a way of penetrating the “imaginary” into the “real” (based on the material of the story by M. L. Kashnitz The Straw)

The article deals with establishing the specific role of inner speech in a literary text as a tool for introducing the unreal into the real world, based on the example of the short story by M. L. Kashnitz The Straw. The authors rely on the idea of speech positions in the heroine’s internal dialogues with the absent or potential interlocutors; on the concept of active silence, which in fact means the actualization of the heroine’s idea; on the idea of restructuring the essence of the “I” in a complex process of autocommunication.

Refusal in English communication: Tactics of privacy protection

The article deals with the refusal in English communication from the perspective of pragmalinguistics. In the introduction the author justifies the relevance of the chosen topic, indicates the material and methods and formulates a hypothesis. The object of study is utterances conveying refusal which function as a means of protecting private space. The aim of the research is to reveal the communicative tactics of refusal which provide the protection of private space as well as the linguistic means of their implementation.

Pages