Известия Саратовского университета. Новая серия.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Лингвистика

Опыт системного подхода к типологии вспомогательных единиц общения

В статье обоснована необходимость разработки системного подхода к описанию коммуникативных единиц реальной речевой коммуникации. Представлен авторский опыт решения проблемы типологии единиц вспомогательного уровня общения. На основе ранее разработанных автором принципов и методики выделения коммуникативных единиц дискурса даются дефиниции основных и вспомогательных единиц. Определены типологические структурно-семантические и функциональные признаки единиц вспомогательного уровня общения.

Специфика интерпретационных фокусов в медиадискурсе: когнитивный подход

В статье рассматриваются особенности реализации интерпретационных фокусов в описании политического события новостными изданиями разной идеологической направленности в русле когнитивного подхода. Данный подход позволяет выявить факторы и когнитивные механизмы, направленные на обработку информации и ее интерпретацию с учетом намерений автора новостного издания. Целью исследования является определение специфики интерпретационных фокусов в медиадискурсе.

Тенденции неологизации глагольной лексики в конце XX – начале XXI вв.

В статье рассматривается проблема неологизации языка на примере суффиксальных глагольных неологизмов, появившихся в конце XX – начале XXI вв. Процесс неологизации в языке происходит с разной степенью интенсивности в различные языковые периоды. В конце XX – начале XXI  вв. язык пополняется большим количеством неологизмов, что обусловлено экстралингвистическими факторами – значительными изменениями, происходившими в обществе.

Телескопия как особый способ словообразования в современном английском языке (на материале интернет-источников)

Статья посвящена рассмотрению одного из необычных способов сокращения, получившего в английском языке название «телескопные образования». Как известно, первые телескопные слова были отмечены в произведениях знаменитого английского писателя Льюиса Кэрролла, который и придумал им соответствующее название. Это был целенаправленно созданный автором каламбур. В дальнейшем этот способ усечения оказался довольно продуктивным в английском языке.

Лингвистические маркеры экстраверсивности/интроверсивности личности в тексте перевода: к постановке проблемы

Статья посвящена исследованию лингвистических маркеров экстраверсивности/интроверсивности языковой личности переводчика и выявлению их влияния на порождение качественного – гармоничного текста перевода. Материалом для настоящего исследования послужил поэтический текст В. С. Высоцкого «Тот, который не стрелял», созданный в 1970-х гг. В статье представлен анализ переводов данного текста на французский и английский языки, выполненных отечественными и зарубежными переводчиками. В качестве методологии исследования выбрана концепция переводческого пространства Л. В.

Персонаж современной драматургии в аспекте коммуникативной стратегии самопрезентации (на материале творчества Николая Коляды)

В статье на материале творчества Николая Коляды (пьеса «Клин-обоз» из драматургического диптиха «Два плюс два») анализируется своеобразие воплощения в драматургическом дискурсе одной из коммуникативно-речевых стратегий, которая «с подачи» автора достаточно активно реализуются в современных пьесах действующими в них персонажами, – стратегии самопрезентации.

Семантика энтомонима abelha / пчела в португальской поэзии

В статье рассматривается комплекс переносных значений энтомонима «abelha» / «пчела», проявляющийся в пространстве португальского поэтического текста XIX–XX вв. Цель работы – проследить трансформацию образа и его семантические приращения. В исследовании использовались методы контекстуального, стилистического, семантического анализа и лингвокультурологического комментирования. В качестве материала привлечены стихотворения Алмейды Гаррета, Герры Жункейру, Антониу Нобре, Фернанду Пессоа, Софии де Мелло, Жозе Сарамаго, Фернанду Эчеваррии и др.

Особенности функционирования числительных в субстандартной лексике афроамериканского социально-этнического диалекта

Язык, как важнейшее средство коммуникации, представляет собой постоянно развивающуюся систему знаковых единиц, которая эволюционирует в соответствии с установленными правилами и законами, отображая живую динамику общества. Отражая особенности характера народа, его мышление, культуру, каждый язык формирует свой собственный механизм выражения количества. Обращение к проблемам изучения числовой структуры в рамках отдельной социально-коммуникативной системы в тесной связи с окружающей действительностью является актуальным на сегодняшний день.

Отношение носителей русского языка к его нормам: динамический аспект

Разные исторические периоды характеризуются неодинаковым отношением носителей русского языка к его нормам. Советский период русской истории ознаменован борьбой за чистоту и правильность русской речи. При этом охрана норм русского языка была наполнена глубоким идеологическим смыслом, поскольку русский язык выступает как единое средство общения для многонационального населения СССР. Период перестройки характеризуется борьбой с советским официозом, что находит выражение в демократизации и вульгаризации речи, отмене цензуры в СМИ.

Избыточность лично-возвратного местоимения себя: к вопросу о небанальном грамматическом плеоназме

 В статье рассматривается случай грамматического плеоназма, заключающийся в вербализации приглагольной позиции актанта или локализатора – падежными формами лично-возвратного местоимения себя, которые имеют пространственное или субъектно-объектное значения.

Страницы