Известия Саратовского университета. Новая серия.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Лингвистика

Функционирование прецедентных единиц в разных типах неофициальной коммуникации (на материале русского языка)

Статья посвящена анализу функционирования прецедентных феноменов в разных лингвокультурных формах русского неофициального общения. Рассмотрены особенности употребления прецедентных единиц в номинативной, людической, персуазивной и парольной функциях в разных типах коммуникации.

Наименования кухонной утвари как элементы пищевой традиции (на материале вологодских говоров)

В статье рассматриваются наименования кухонной утвари как элементы пищевой традиции в вологодских говорах. Исследуются лексические диалектизмы, входящие в состав тематической группы «Кухонная утварь». Анализируются значения данных единиц, их функционирование в речи.

Актуализация лингвокультурных кодов в диалектном дискурсе

В статье рассматривается специфика актуализации лингвокультурных кодов в диалектном дискурсе на материале двух подкорпусов Саратовского диалектологического корпуса (говор села Белогорное и говор села Земляные Хутора). Показаны способы вербализации традиционного, советского и культурного кодов, а также возможности их взаимодействия и одновременной реализации в речи диалектоносителей.

О возможностях корпусного изучения картины мира носителей традиционной народной культуры

Электронный диалектологический корпус, моделируемый на основе синтеза лингвистических и культурологических данных, обладает значительным потенциалом для изучения традиционной народной картины мира: ее предметной и концептуальной сегментации, вариаций, представленных в конкретных языковых сообществах, в разных формах вербализации культурной традиции.

О передаче формально выделенных фрагментов в переводе (на материале французских переводов «Евгения Онегина»)

На материале корпуса французских переводов «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (16 переводов) рассматриваются способы передачи формально выделенных фрагментов стихотворного текста в переводе. Изоморфизм передачи выделенных фрагментов зависит от выбранной переводчиком поэтической формы в целом.

Предрассудок как прецедентный феномен: роль сложных образов в условиях диалога культур (на материале поликультурного художественного текста)

В статье рассматриваются предрассудки как явление культуры, описываются особенности функционирования предрассудков в поликультурном художественном тексте и обсуждается возможность отнесения их к числу национально-прецедентных феноменов. Особое внимание уделяется образам, прецедентным ситуациям, традициям и артефактам.

К вопросу о фразеологическом составе островных немецких говоров

В статье рассматривается проблема исследования диалектной фразеологии островных немецких говоров. Тот факт, что островные немецкие говоры были долгое время изолированы и подвергались воздействию русского языка и русскоязычного окружения, отразился на фразеологическом составе говоров и объясняется факторами, определяющими тенденции в национальных процессах ассимиляции.

Индивидуальное прозвище в России: современное понимание

Настоящая статья посвящена рассмотрению индивидуального прозвища с точки зрения самостоятельности его выделения, положения в антропонимическом поле в соотношении с другими периферическими именованиями, истории изучения, роли в неформальной коммуникации, а также когнитивных особенностей. Приводимый теоретический материал иллюстрируется примерами прозвищ, активно использующихся в военном социуме.

Дискурс иммиграции в США: сравнительный анализ речей президента Дональда Трампа и статей двух американских газет

Статья посвящена дискурсивному анализу тем, поднимаемых в американских СМИ при освещении вопросов, касающихся иммигрантов. В исследовании делается попытка понять существующее отношение общества к беженцам и проблеме иммиграции. Cмешанный исследовательский подход, сочетающий анализ дискурса, анализ фреймов и корпусную лингвистику, применялся для изучения 151 статьи за 12-месячный период 2018 года.

Термин и понятие «медиа»: аспекты герменевтического исследования

В статье представлены результаты моделирования семантических процессов при герменевтической интерпретации русского термина и понятия «медиа». Рассматривается синонимическая пара: универб медиа и производящее словосочетание средства массовой информации. В результате семантической конденсации компоненты ‘информация’ и ‘массы’ оказываются десемантизованными, в качестве доминантного выступает компонент ‘посредник’.

Страницы