Izvestiya of Saratov University.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Literary criticism

Literary Word in A. I. Solzhenitsyn’s Opinion-based Journalism

Based on his own recollections and on documented sources the author reconstructs the history of how A. I. Solzhenitsyn’s short novel «One Day In the Life of Ivan Denisovich» was perceived by the members of Saratov University literary club of the first half of the 1960s, under the supervision of a wonderful philologist T. I. Usakina, Assistant Professor of the Chair of the Russian literature of Saratov State University.

Specific Character of Variation of I. I. Kozlov’s Romance Insane in its Folklore Form

The article is dedicated to the identification of the specific character of variation of I. I. Kozlov’s romance Insane in its folklore form. The analysis was made mainly on the basis of archival materials.

Pushkin and Derzhavin Myth in A. Gorodnizky’s Poetic World (Motif of Lyre Transferring)

The article deals with the transformation of Pushkin and Derzhavin myth in two poems by A. M. Gorodnizky; an attempt is made to explain the author’s individual interpretation of the myth (controversial to that established in the mass cultural consciousness) by means of analyzing the autobiographical and autopsychological components of the works under investigation. It is also undertaken to enter those poems in the wider context of the bard’s reflections on the Russian history problems, presented in poetic and memoir texts.

Category of Genre in Contemporary Literary Studies

The article considers well-established approaches to genre as a category of literary studies; alternative approaches to its understanding are revealed, methodological principles of genre identity of historic and philosophy of history novels are defined.

Waiting for Game. To the Question of the XIXth Century Russian Drama Poetics

The article studies the motif of waiting for game situation that often occurs in the story-line of the XIXth century Russian comedies, gives ground for its essential importance for the plot-building and creating the characters of the plays, points to the connection of this intertextual situation with the reality of the Russian society, its social, moral and psychological climate.

«It’s a Family Affair – we’ll Settle it Ourselves» Ostrovsky and «Tartyuf or the Deceiver» Moliere: Dramatic Nature of Action, Characters

In the given article the genre comparative typological analysis of the two satirical masterpieces – the French and Russian classical literature, is carried out. Similarities and distinctions on the basis of the analysis of dynamics of the plot and character logical lines according to Classicism (Moliere) and Realism poetics (Ostrovsky) come to light.

Mythologizing of E. A. Boratynsky’s Personality in Russian Literary Criticism of the ХХth Century

Based on the material of biographical studies about E. A. Boratynsky in the literary criticism of the ХХth century the researcher examines the process of the poet’s personality mythologizing, the problem of formation and development of the myth about Boratynsky; the most common characteristics of the emerging biographical myth of the poet are identified.

The first English translation of A.S. Griboyedov's comedy "Gore ot uma" written in verse

Статья посвящена первому стихотворному переводу комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» на английский язык. Рассматривается перевод названия пьесы в сравнении с вариантами других переводов. Комментируются эквиваленты имен, данные переводчиком персонажам комедии, а также введенный им в текст комедии эпиграф. Анализируются случаи изменения эмоциональной оценочности и стилистической окраски высказывания при переводе на иностранный язык. Особое внимание уделяется переводу идиоматических выражений.

The Reflection of the Provinces Problems in the Russian Periodicals and Belles-lettres of the XIXth Century

The article studies the peculiarities of how the provincial problems were reflected in the Russian journalism and belles-lettres in the XIXth century; the main questions within the scope of the present issue are also considered.

CHEKHOVSKY "PLATONOV" ("PIECE WITHOUT NAME") IN THE INTERPRETATION OF M. FREIN

The article is devoted to the study of the play of the modern English playwright M. Frein "Wild Honey", which in turn is a translation-interpretation of Chekhov's "Platonov". The article analyzes approaches, ways Frein uses in working with Chekhov's text, and also tries to understand how organically the classical Russian-language text exists in the space of the theatrical culture of England.

Pages