Известия Саратовского университета. Новая серия.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


испанский язык

Языковая манипуляция как фактор кооперативной коммуникации в испанском газетно-публицистическом дискурсе

В статье рассматриваются дискурсивные механизмы влияния на сознание получателей информации в испаноязычном медийном пространстве. Языковая манипуляция не всегда используется лишь в целях оказания воздействия на реципиента в условиях конфликтного общения. Прагмалингвистическая стратегия манипуляции может служить средством сближения дискурсивных позиций и создания кооперативной коммуникации.

Дискурсивная стратегия испанской партии «Подемос»: политика как борьба за смыслы

Язык и политика неразрывно связаны друг с другом, поскольку политическое действие – это, прежде всего, речевое действие, а политические процессы являются процессами коммуникативными и конституируются в значительной мере с помощью языка. В статье коммуникационная политика испанской партии «Подемос» новаторски рассматривается не только как объект, но и как субъект действительности, иными словами, как способ формировать и моделировать политическую реальность.

Актуальные вопросы преподавания испанского языка в вузе на современном этапе

Авторами статьи рассматриваются проблемы и особенности преподавания испанского языка студентам вуза: выявлена роль обучения второму иностранному языку в вузе в актуальных условиях, проанализирован ряд теоретико-методологических аспектов, сопровождающих реализацию данного процесса. Преподавание второго иностранного языка в вузе должно носить коммуникативно ориентированный характер, иметь практическую и функционально-деятельностную направленность.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ОБЩЕГО РОДА В СОВРЕМЕННОМ ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ. К ПРОБЛЕМЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

В статье проводится анализ употребления существительных общего рода в современном испанском языке: рассматриваются две основные тенденции их трансформации в рамках процесса языковой феминизации, обострившегося в последнее десятилетие, изучаются причины подобных изменений. Во второй части работы описываются основные события испаноговорящего мира, повлиявшие на искоренение лингвистической дискриминации по половому признаку в современном испанском языке официальных органов власти, средств массовой коммуникации, образовательных учреждений.

«Китайская шкатулка» – новый инструмент манипуляции в испанском политическом дискурсе в условиях кибердемократии

В статье рассматривается новый манипулятивный прием в испанских интернет-ресурсах в эпоху кибердемократии – «китайская шкатулка». Выявляются виды указанного манипулятивного приема. Представлен анализ потенциала нового средства манипулятивного воздействия, его возможностей в политическом и газетно-публицистическом дискурсе на примере испанских источников.

Особенности английских заимствований в немецком и испанском языках

Статья посвящена изучению процесса заимствования, адаптации и функционирования английской лексики в национальных вариантах немецкого и испанского языков. Рассмотрены положительные и отрицательные факторы влияния английских заимствований на данные языки.

К вопросу о специфике юридического перевода (на материале немецкого, французского и испанского языков)

Юридические термины не являются единообразными на международном уровне, но тесно связаны с соответствующей национальной правовой системой, что подразумевает серьезные концептуальные несоответствия. Эта системная связь приводит к тому, что границы значений терминов из разных юрисдикций или степень их экспликации могут сильно отличаться.