Известия Саратовского университета. Новая серия.

Серия: Филология. Журналистика

ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Для цитирования:

Bakanova A. S. Special features speech portrait of an autistic child in Mark Haddon’s novel The Curious Incident of the Dog in the Night-Time translated into Russian [Баканова А. С. Особенности отображения речевого портрета ребенка-аутиста в переводе на русский язык романа Марка Хэддона «Загадочное ночное убийство собаки»] // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2025. Т. 25, вып. 1. С. 34-39. DOI: 10.18500/1817-7115-2025-25-1-34-39, EDN: HSDUSZ


Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).
Полный текст в формате PDF(Ru):
(загрузок: 0)
Язык публикации: 
английский
Рубрика: 
Тип статьи: 
Научная статья
УДК: 
821.111.09-31+929Хэддон
EDN: 
HSDUSZ

Special features speech portrait of an autistic child in Mark Haddon’s novel The Curious Incident of the Dog in the Night-Time translated into Russian
[Особенности отображения речевого портрета ребенка-аутиста в переводе на русский язык романа Марка Хэддона «Загадочное ночное убийство собаки»]

Авторы: 
Баканова Анастасия Сергеевна, Московский городской педагогический университет
Аннотация: 

Представленная статья затрагивает проблему изучения речевой характеристики в целом, в особенности характеристики персонажа литературного произведения, что вызывает в последнее время большой интерес. Речевой портрет литературного героя является одним из ключевых компонентов формирования образа в художественном тексте. Однако изучению речи персонажа-ребенка, тем более с особенностями развития, уделялось не так много внимания. Источником материала исследования послужил современный англоязычный роман Марка Хэддона (Mark Haddon) «The Curious Incident of the Dog in the Night-Time» (2003) и его перевод на русский язык, выполненный А. Куклей («Загадочное ночное убийство собаки», 2003). Основная цель работы связана с перечислением, классификацией и анализом особенностей сложного речевого портрета ребенка, у которого наблюдается расстройство аутистического спектра, а также анализом способов перевода этих особенностей. Исследование опирается на классификацию, согласно которой основу для исследований в области аутизма составляют нарушения социализации, коммуникации и воображения. Избранная автором методология, которая базируется на применении метода сплошной выборки, метода классификации, метода сопоставительного анализа, количественного метода, позволила прийти к ряду выводов и наблюдений. Так, автор считает, что большинство речевых особенностей, присущих подростку с аутизмом, сохраняются в тексте перевода. Переводчик, по мнению автора, внимательно передает эти особенности на другой язык, иногда внося изменения с учетом контекста, нюансов языковой структуры и культурных особенностей, что требует определенных адаптаций для более точной передачи смысла и эмоций.

Список источников: 
  1. Shveitser A. D. Teoriya perevoda. Status, problemy, aspekty [Translation theory: Status, problems, aspects]. Moscow, Nauka, 1988. 215 p. (in Russian).

  2. Landers C. E. Literary translation: A practical guide. Clevedon/Inglaterra, Multilingual Matters, 2001. 214 p.

  3. Sdobnikov V. V. Teoriya perevoda [Translation theory]. Nizhny Novgorod, Linguistics University of Nizhny Novgorod Publ., 2006. 306 p. (in Russian).

  4. Kazakova T. A. Khudozhestvennyy perevod. Teoriya i praktika [Literary translation: Theory and practice]. St. Peterburg, InYazizdat, 2006. 535 p. (in Russian).

  5. Kanunnikova A. S. Stuttering and stammering (speech disorder) as a translation problem in conveying speech characteristics. Iazykovaya lichnost’ i perevod: materialy VII Mezhdunarodnogo nauchno-obrazovatel’nogo foruma molodykh perevodchikov im. D. O. Polovtseva, Minsk, 10–11 noyabria 2022 g. / gl. red. S. V. Vorob’eva [Vorob’eva S. V. (chief ed.) Linguistic Personality and Translation. Proceedings of the VII International scientific and educational forum of young translators named after D. O. Polovtsev, Minsk, November 10–11, 2022]. Minsk, Belarusian State University Publ., 2023, pp. 181–183 (in Russian).

  6. Kanunnikova A. S. Peredacha rechi personazha-rebenka kak problema pri perevode. In: Filologicheskie chteniia: materialy Vserossiyskoy nauchno-prakticheskoy konferentsii s mezhdunarodnym uchastiem, Orenburg, 18–19 noiabria 2021 g. [Philological Readings. Proceedings of the All-Russian scientific and practical conference with international participation, Orenburg, November 18–19, 2021]. Orenburg, Orenburg State University Publ., 2022, pp. 331–336 (in Russian).

  7. Haddon M. The curious incident of the dog in the night-time. New York, Vintage Contemporaries, 2004. 272 p.

  8. Kheddon M. Zagadochnoe nochnoe ubiystvo sobaki [The curious incident of the dog in the night-time]. Moscow, Eksmo, 2021. 288 p. (in Russian).

  9. Mamokhina U. A. Speech features in autism spectrum disorders. Autism and Developmental Disorders, 2017, vol. 15, no. 3, pp. 24–33 (in Russian). https://doi.org/10.17759/autdd.2017150304.

  10. Happe F. Vvedenie v psikhologicheskuyu teoriyu autizma [Introduction to the psychological theory of autism]. Moscow, Terevinf, 2013. 216 p. (in Russian).

  11. Nikol’skaia O. S., Baenskaya E. P., Libling M. M. Autichnyi rebenok. Puti pomoshchi [The Autistic child. Ways of help]. Moscow, Terevinf, 2012. 288 p. (in Russian).

Поступила в редакцию: 
20.06.2024
Принята к публикации: 
14.11.2024
Опубликована онлайн: 
28.02.2025
Опубликована: 
28.02.2025