From The Wandering Jew to Ahasver: Eugène Sue’s Novel in Russian Translations

The article deals with Russian translations of the famous novel The Wandering Jew (1844) by the French writer Eugène Sue, performed at different times. The brief characteristics of translators are considered. The comparative analysis of translations in the conceptual and cultural context of its era is carried out. The printing features of individual publications are characterized.

Peculiarities of Z. Thagazitov’s Colors in the Context of Color Preferences in Kabardian Poetry

The article describes an attempt to study the peculiarities of color in the work of the Kabardian poet Zuber Thagazitov for the first time. The author reveals the national specific features of color symbolism and the interdependence of historic and artistic reflection of the national reality in the context of the «greater time».

The Concept of «Mental Representations» as a Model for Categorization of Political Discourse in Russia

The presented paper provides an insight into modern Russian political discourse and offers the analysis of 16 speeches delivered by Russian Presidents to the Federal Assembly in 1994–2009. An attempt has been made to show a tripartite connection between language, political ideologies and cultural values. Theoretical assumptions on power distance and the degree of individualism/collectivism in the modern Russia are illustrated with instances of discourse.