Izvestiya of Saratov University.

Philology. Journalism

ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


For citation:

Gorbatov M. A. Old Russian Feeble-Mindedness Phenomenon in the Fiction Space of the Novel «Yuri Miloslavsky, or Russians in 1612» by M.N. Zagoskin. Izvestiya of Saratov University. Philology. Journalism, 2010, vol. 10, iss. 4, pp. 53-59. DOI: 10.18500/1817-7115-2010-10-4-53-59, EDN:

This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0).
Full text PDF(Ru):
(downloads: 0)
Language: 
Russian
Heading: 
Article type: 
Article
UDC: 
821.161.1.09 – 31+929 Загоскин
EDN: 

Old Russian Feeble-Mindedness Phenomenon in the Fiction Space of the Novel «Yuri Miloslavsky, or Russians in 1612» by M.N. Zagoskin

Autors: 
Gorbatov Michael Aleksandrovich, Saratov State University
Abstract: 

The 17-th century is the Time of trouble and the age of feeble-mindedness flourishing in Russia. Composing the first Russian historical novel M.N. Zagoskin could not help bringing the figure of Christian associate in the narration. The article shows ways of interpretation of some episodes with the «God’s fool» using Scriptural passages.

Reference: 
  1. См., напр.: Гурин С. Проблема маргинальности в философской и религиозной антропологии: дис. … д-ра филос. наук. Саратов, 2003. 366 с.; Иванов С. Византийское юродство. М., 1994. 236 с.; Он же. Блаженные похабы. Культурная история юродства. М., 2005. 448 с.
  2. Мотеюнайте И. Восприятие юродства русской литературой XIX–XX веков. Псков, 2006. 304 с.
  3. Мотеюнайте И. Указ. соч. С. 19.
  4. Там же. С. 123.
  5. Там же. С. 128–129.
  6. Четьи-Минеи – (от греч. «месячный» и старослав. «четьи» – чтения) – сборники оригинальных и переводных памятников, житийных и риторических церковноучительных слов и других сочинений отцов церкви, предназначавшихся в средневековье для ежедневного «душеполезного» чтения в течение месяца. Большую работу по собиранию «святых книг, которые в Русской земле обретаются», предпринял Новгородский митрополит Макарий (1528–1563). Именно ему принадлежит заслуга составления сводного варианта Четий-Миней – так называемых «Великих Миней-Четий», носящих теперь его имя, в состав которых вошли жития и похвальные слова святым, статьи из многочисленных религиозно-дидактических сочинений. Подробнее см.: Кирпичников А. Минеи-Четьи // Христианство: Энциклопедический словарь: в 3 т. / гл. ред. С.С. Аверинцев. М., 1993–1995. Т. 2: Л-С. С. 112.
  7. См.: Фонд М.Н. Загоскина (1789–1852) // ОР РНБ. Русские архивные фонды XVIII–XXI веков. Ф. 291. № 105: Письмо М.Н. Макарова к М.Н. Загоскину. [Без даты]. 6 лл.
  8. См., напр., упоминание о Николе Салосе: Карамзин Н. История государства Российского. СПб., 1821. Т. 9. Гл. 3: Продолжение царствования Иоанна Грозного. 1569–1572. С. 153–154, 571; 1824. Т. 10. Гл. 4: Состояние России в конце XVI века. С. 135, 283–284, 443, 460.
  9. Лихачев Д., Панченко А., Понырко Н. Смех в Древней Руси. Л., 1984. С. 73.
  10. Иванов С.А. Византийское юродство. С. 4.
  11. Здесь и далее текст романа цитируется по изданию: Загоскин М.Н. Соч.: в 2 т. / сост., вступ. ст. и коммент. А. Пескова. М., 1988. Т. 1: Историческая проза. 734 с. (Ссылки приводятся в круглых скобках с указанием страниц).
  12. Лихачев Д., Панченко А., Понырко Н. Указ. соч. С. 79.
  13. Цит. по: Загоскин М. Соч.: в 2 т. / сост., коммент. С. Панова, А. Пескова. М., 1988. Т. 2: Комедии. Проза. Стихотворения. Письма. С. 722–723.
  14. [Каракаш Н.] Юродивые // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. СПб., 1904. Т. XLI: ЭрданЯйценошение. С. 421. См. также: Гревс И. Юродивые // Христианство: Энциклопедический словарь. Т. 3: Т-Я. С. 286–287.
  15. Успенский Г.П. Опыт повествования о древностях русских: 2-е изд., испр. Харьков, 1818. Ч. 1: О обычаях россиян в частной жизни. Гл. IV: О яствах, напитках и пиршествах. С. 78–79.
  16. А.М. Панченко определяет наготу как одну из специфических черт юродства, поскольку голое тело – демонстрация презрения к тленной плоти. Но нагота имеет и скрытый смысл: она вводит в соблазн. Подробнее об этом см.: Лихачев Д., Панченко А., Понырко Н. Указ. соч. С. 92–93. «Одевая» юродивого, Загоскин лишает этот образ провоцирующего начала, поскольку Митя для него – носитель высших истин.
  17. Лихачев Д.С., Панченко А.М., Понырко Н.В. Указ. соч. С. 85. Ср. также: поведение юродивого «в литературных произведениях вряд ли можно охарактеризовать как театрализованное в точном смысле слова. Однако оно, как правило, продумано и не отличается простодушием, сохраняя элемент игры <…> Это поведение, рассчитанное на определенную реакцию» (Мотеюнайте И. Указ. соч. С. 131).
  18. В романе об этом персонаже говорится, что он служил думным дворянином при царе Феодоре Иоанновиче и «привык употреблять в разговорах, кстати и некстати, изречения, почерпнутые из церковных книг, буквальное изучение которых было в тогдашнее время признаком отличного воспитания и нередко заменяло ум и даже природные способности, необходимые для государственного человека» (с. 117).
  19. Ср.: Притч. 22:8 – «Сеющий неправду пожнет беду». В связи с этим нельзя не согласиться с А.С. Куриловым, заметившим, что Загоскин «напомнил, что на Руси издавна были в чести благородство, достоинство, нравственная сила, доброе имя, фамильная гордость, твердое, верное слово и неизменные – беззаветность и самоотверженность, если речь заходила о свободе и независимости родины, ее будущем <…> Правящим кругам в первую очередь адресовались слова: “Сеявый злая, пожнет злая”, – ставшие как бы лейтмотивом начала и развязки сюжетных событий романа». Подробнее см.: Курилов А. «Услышать уроки истории…» // Полевой Н. Избранная историческая проза / сост., вступ. ст. и коммент. А.С. Курилова. М., 1990. С. 16.
  20. Толковая Библия, или Комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: в 3 т.; 2-е изд. (репринт.). Стокгольм: Ин-т перевода Библии, 1987. Т. I: Бытие – Притчи Соломона. С. 482. Как отмечает А.П. Лопухин, книга Притч Соломона по своему характеру – «поэтически-дидактическая, в поэтической форме излагающая возвышенные религиозно-философские истины с вытекающими из них нравственными положениями <…> Книгу Притч Соломона можно назвать философско-религиозным трактатом, в котором автор излагает добытые разумом и житейским опытом истины в формах дидактическопоэтической речи, способной производить сильное впечатление на слушателей. Многие изречения этой книги вошли в народное миросозерцание». Подробнее см.: Лопухин А. Притчи Соломона // Христианство: Энциклопедический словарь. Т. 2: Л–С. С. 393.
  21. Мотеюнайте И. Указ. соч. С. 132–133.
  22. Там же. С. 137.
  23. В свое время С.Т. Аксаков упрекнул М. Загоскина в «искажении» пословицы: «Бедненький ох, а за бедненьким бог; зачем изменять народную пословицу в народном романе? Надобно сказать: голенький ох, а за голеньким бог!» (Аксаков С.Т. «Юрий Милослав- © А.А. Петрушина, 2010 ский, или Русские в 1612 году: Исторический роман в трех частях». Соч. М.Н. Загоскина // Московский вестник. 1830. № 1. С. 83–84). Можно предположить, что Загоскин намеренно изменил народный афоризм по «этическим» соображениям, поскольку употребление слова «голенький» могло вызвать недвусмысленные ассоциации в отношении фигуры юродивого, чего автор романа допустить не мог.
  24. В Энциклопедическом словаре христианства значатся слова «мене, мене, текел, фарес» (см: Христианство: Энциклопедический словарь. Т. 2. С. 101). По поводу лингвистических особенностей перевода указанных слов из Ветхого Завета см.: Соловейчик И.И. О значении загадочных слов: мани, текел, фарес в книге Даниила // Журнал министерства народного просвещения. 1904. Ч. CCCLI. Янв. С. 295–357.
  25. В толковом словаре В.И. Даля приводится несколько значений этого слова: «ИСПИТОЙ, испить, см. испивать; ИСПИВАТЬ, испить что, пить, выпить – на (у) пиваться допьяна <…> испиваться, испиться, спиваться, пьянствовать без меры, предаться пьянству <…> Испивной или испивочный, к испитию относящ. испитой, малокровный, худосочный, как бы лишившийся крови, истощенный, исхудалый, тощий, изнуренный» (Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1995. Т. 2: И–О. С. 53). То есть значения слова «испитой» «подтверждают» двусмысленность речей юродивого.
  26. В разговоре перед свадьбой дочери волостного дьяка и сына приказчика боярина Кручины холоп Шалонского, Федька Хомяк, рассказывает казаку Кирше о жадности Шалонского, его жестокости: «Нам и от холопей-то его житья нет» (с. 78).
  27. Польский воевода, один из инициаторов похода в Россию; после захвата Москвы в 1610 г. стал начальником польского гарнизона.
  28. Ср.: «в тебе не достает того, за что можно было бы продлить твое существование». (Христианство: Энциклопедический словарь. Т. 1. С. 101).
  29. Гетман литовский, направленный польским королем Сигизмундом III в сентябре 1611 года в Москву на помощь Гонсевскому, осажденному новгородским ополчением.
  30. См. примеч. 12 Загоскина к 3-й части романа: «Священник села Кудинова, отец Еремей, лицо не вымышленное, хотя о нем и не упоминается в летописях времени междуцарствия» (с. 285). См. также примеч. А. Пескова: Загоскин М. Соч. Т. 1. С. 702.
  31. Лихачев Д., Панченко А., Понырко Н. Указ. соч. С. 86.
  32. Федотов Г.П. Святые Древней Руси / предисл. Д.С. Лихачева, А.В. Меня; коммент. С.С. Бычкова. М., 1990. С. 209.
  33. Цит. по: Аксаков С. Собр. соч.: в 5 т. / под общ. ред. С. Машинского. М., 1966. Т. 4: Статьи и заметки. Избранные стихотворения. Записки об уженье рыбы. С. 171–172.
  34. Цит. по: Загоскин М. Соч. Т. 2. С. 737.
  35. Лихачев Д., Панченко А., Понырко Н. Указ. соч. С. 100– 101.
  36. Топоров В. О структуре некоторых архаических текстов, соотносимых с концепцией «мирового дерева» // Труды по знаковым системам. Тарту, 1971. Вып. V (УЗ ТГУ. Вып. 284). С. 37, примеч. 54. – Цит. по: Успенский Б. Избранные труды: в 3 т.; 2-е изд., испр. и доп. М., 1996. Т. I: Семиотика истории. Семиотика культуры. С. 473.
  37. Мотеюнайте И. Указ. соч. С. 147.
  38. См. коммент.: Загоскин М. Соч. Т. 1. С. 700.
  39. Подробнее см.: Фонд М.Н. Загоскина (1789–1852). Ф. 291. Оп. 1. № 27: Записная тетрадь под названием «Альбом с автографами М.Н. Загоскина». 17 сент. 1815 г. – 1842 г. На рус. и франц. яз. Чернилами и карандашом. Л. 42.
  40. Фонд М.Н. Загоскина (1789–1852). Ф. 291. Оп. 1. № 100: Письмо А.П. Курбатова к М.Н. Загоскину от 13 июня 1830 г. Л. 1.
  41. Загоскин С. Из воспоминаний // Загоскин М.Н. Избранное. М., 1988. С. 420
Received: 
09.07.2010
Accepted: 
30.08.2010
Available online: 
22.11.2010
Published: 
22.11.2010