For citation:
Uchayeva E. M. N. V. Gogol’s Novel «Overcoat» in the Early Stage of Perception in the English Language Space (on the Translation by C. J. Hogarth). Izvestiya of Saratov University. Philology. Journalism, 2011, vol. 11, iss. 3, pp. 82-87. DOI: 10.18500/1817-7115-2011-11-3-82-87, EDN: OIPTAD
This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0).
Full text PDF(Ru):
(downloads: 0)
Language:
Russian
Heading:
Article type:
Article
UDC:
821.161.1.09-31+929 Гоголь
EDN:
OIPTAD
N. V. Gogol’s Novel «Overcoat» in the Early Stage of Perception in the English Language Space (on the Translation by C. J. Hogarth)
Autors:
Uchayeva Ekaterina M., Saratov State University
Abstract:
The article is dedicated to the analysis of the English version of N. V. Gogol’s «Overcoat» that was made by C. J. Hogarth in 1918; some of the main problems that the translators encounter while dealing with the text of the novel are mentioned; the means used for rendering social and national particularities of the text and the plot, Gogol’s narrative technique and reasoning.
Key words:
Reference:
- Гоголь Н. Полное собрание сочинений : в 14 т. М. ; Л., 1937–1952. Т. 3. С. 141. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте с указанием страниц в скобках.
- Gogol N. Taras Bulba and Other Tales. Translated by C. J. Hogarth. Teddington, Middlesex, 1918. Р. 88. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте с указанием страниц в скобках.
Received:
30.12.2010
Accepted:
09.02.2011
Available online:
19.09.2011
Published:
19.09.2011