Известия Саратовского университета. Новая серия.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


театр

Изображение реальности в эстетико-философской системе Дени Дидро

Статья посвящена осмыслению понятия реальности в культурном и научном наследии французского просветителя Дени Дидро. Интерес к данной теме продиктован неустаревающей актуальностью новаторской драматургической теории мыслителя, в которой вопрос об изображении реального является центральным. В ходе анализа были привлечены работы отечественных и зарубежных и литературоведов, которые затрагивали проблему репрезентации реальности в XVIII в. и особенно в творчестве Дени Дидро.

Изображение реальности в эстетико-философской системе Дени Дидро

Статья посвящена осмыслению понятия реальности в культурном и научном наследии французского просветителя Дени Дидро. Интерес к данной теме продиктован неустаревающей актуальностью новаторской драматургической теории мыслителя, в которой вопрос об изображении реального является центральным. В ходе анализа были привлечены работы отечественных и зарубежных и литературоведов, которые затрагивали проблему репрезентации реальности в XVIII веке и особенно в творчестве Дени Дидро.

Концовка «Ревизора» в аспекте литературных взглядов Булгакова

Одно высказывание Булгакова о концовке пьесы Н. В. Гоголя «Ревизор» наводит автора работы на размышления о финалах пьес самого Булгакова. Исследователь приходит к выводу, что концовка гоголевской пьесы рассматривалась Булгаковым как образец гротескной или, пользуясь словами самого писателя, «оглушительной» развязки. Автор доказывает, что такой искусственный, условный тип финала характерен для многих пьес Булгакова.

Театр книги. Зрелищность в русской книжной культуре конца XVII – первой трети XVIII в.

В статье рассматривается тема визуализации театральных элементов в текстах первых русских пьес конца XVII – начала XVIII вв., соотнесенности с западноевропейской и русской культурой книгоиздания.

ЧЕХОВСКИЙ "ПЛАТОНОВ" ("ПЬЕСА БЕЗ НАЗВАНИЯ") В ИНТЕРПРЕТАЦИИ М. ФРЕЙНА

Статья посвящена исследованию пьесы современного английского драматурга М. Фрейна «Дикий мед», которая является, в свою очередь, переводом-интерпретацией чеховского «Платонова». В статье анализируются подходы, способы, которые использует Фрейн в работе с чеховским текстом, а также делается попытка понять, насколько органично классический русскоязычный текст существует в пространстве театральной культуры Англии.