Известия Саратовского университета. Новая серия.

Серия: Филология. Журналистика

ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Для цитирования:

СЫ Ц. Влияние русской сатиры на дунганскую сатирическую прозу в Центральной Азии // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2025. Т. 25, вып. 1. С. 99-103. DOI: 10.18500/1817-7115-2025-25-1-99-103, EDN: RFRBGJ

Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).
Полный текст в формате PDF(Ru):
(загрузок: 0)
Язык публикации: 
русский
Тип статьи: 
Научная статья
УДК: 
[821.09-7(574/575)(=58):821.161.1.09-7]|19|
EDN: 
RFRBGJ

Влияние русской сатиры на дунганскую сатирическую прозу в Центральной Азии

Авторы: 
СЫ ЦЗЮНЬЦИНЬ, Институт иностранных языков и литератур Ланьчжоуского университета
Аннотация: 

Дунгане являются потомками иммигрантов хуэй из Северо-Западного Китая в конце династии Цин. Их численность вырос ла до 100 тысяч человек, разместились они на территории Кыргызстана, Казахстана, Узбекистана. В России их назвали «дунгане». После проникновения в Центральную Азию они восприняли местную культуру и культуру метрополии – русскую. Дунганская сатирическая проза также находилась под сильным влиянием русской традиции и вобрала в себя определенные темы, художественные приемы (по этика) русской сатирической прозы. Влияние темы русской сатирической прозы на тему дунганской сатирической прозы отражается в двух аспектах: политической сатире и социальной сатире. В первой преобладала критика авторитарной системы и бюрократии, во второй – обличение социальных и нравственных пороков. Политическая сатира играет важную роль в выражении огромного социального конфликта и может использовать ее для борьбы с социальным злом. Социальная сатира раскрывает социальные пороки. По сравнению с политической сатирической прозой, социальная сатира уделяет больше внимания размышлениям о человеческой природе и культу ре. Что касается художественных приемов дунганской сатирической прозы под влиянием русской сатирической прозы, то можно вы делить три основных приема: саморазоблачение героя, контраст и «некультурная» речь героя. Расцвет дунганской сатирической прозы связан не только с влиянием русской литературной традиции, но и с национальным культурным самосознанием дунганских писателей. Влияние традиционной культуры отражается в трех аспектах: традиция русской сатирической прозы способствует развитию дунганской сатирической прозы; «оттепель» в СССР в 1950-е гг. создала почву для дунганской сатирической прозы; внутренней мотивацией процветания дунганской сатирической прозы является культурное сознание дунганских писателей.

Благодарности: 
Работа выполнена при финансовой поддержке Проекта исследований гуманитарных и социальных наук Министерства просвещения Китая «Исследование литературы Центральной Азии в контексте инициативы “Один пояс и один путь”» (19YJA752018), Проекта Ланьчжоуского университета 2022 года «Преподавательская команда “История русской литературы”» и Проекта Ланьчжоуского университета 2023 года «Общеобразовательный курс “Отношения современной русской литературы и западноевропейских литератур”» (KCJS202328).
Список источников: 
  1. 杨峰,东干文化与东干作家文学漫议––苏联东干族小 说散文选译后记[J].西北民族研究, 1997,(2):226–237 页 (Ян Фэн. Краткий обзор дунганской культуры и дунганской литературы – Постскриптум к перево ду избранных прозаических рассказов дунганского этноса в Советском Союзе // Северо-западные этни ческие исследования.1997. № 2. С. 226–237).
  2. 常文昌,亚斯尔·十娃子的创作个性与文化资源[J].中央 民族大学学报,2009,(2):126–131页 (Чан Вэньчан. Творческая личность и культурные ресурсы Ясыр Шиваза // Вестник центрального университета на циональностей. 2009. № 2. С. 126–131).
  3. 列维-斯特劳斯,野性的思维[M].李幼蒸,译.北京:商务 印书馆, 1987 (Леви-Стросс К. Дикий разум / пер. Ли Ючжэн. Пекин : Коммерческая пресса, 1987. 368 с.).
  4. 诺思罗普·弗莱,批评的剖析[M].陈慧,等,译.天津:百花 文艺出版社,1998 (Фрай Н. Анатомия критик / пер. Чэнь Хуэй [и др.]. Тяньцзинь : Изд-во литературы и искусства Байхуа, 1998. 475 с.).
  5. Имазов М. Х. Арли Арбуду (штрихи к портрету пи сателя). Бишкек : Бишкек, 1997. 69 с.
  6. 鲁迅,鲁迅全集(第六卷)[M].北京:人民文学出版 社,2005 (Лу Синь. Полн. собр. соч. Т. 6. Пекин : Изд-во Народной литературы, 2005. 637 с.).
  7. Арбуду А. А. Думучёр: Повести лян щёфэ. Фрунзе : Кыргызстан, 1985. 247 с. (Арбуду А. А. Мостик из одного шеста: Повести и рассказы. Фрунзе : Кыр гызстан, 1985. 247 с.).
  8. Мансурова А. А. Ни бусы етиму. Бишкек : Биш кек,2006. 277 с. (Мансурова А. А. Ты не сирота. Бишкек : Бишкек, 2006. 277 с.).
  9. 黄燕尤,论依玛佐夫诗歌、小说中的民族文化精神[J]. 西北第二民族学院学报,2006,(1): 110–114页 (Хуан Янью. О национальном культурном духе в стихах и рассказах Имазова // Вестник Северо-Западного Второго университета национальностей. 2006. № 1. С. 110–114).
  10. Макеева Ф. Х. Становление и развитие дунганской советской литературы. Фрунзе : Кыргызстан, 1984. 107 с.
  11. 苏三洛,中亚东干人的历史与文化[M]. 郝苏民、高永久, 译.银川:宁夏人民出版社,1996 (Сушанло М. Я. История и культура народа дунган в Центральной Азии / пер. Хао Суминь, Гао Юнцзю. Иньчуань : Народное изд во Нинся, 1996. 307 с.).
  12. 王行之编,老舍论剧[C].北京:中国戏剧出版社, 1981 (Ван Синчжи. Лао Ше о драме. Пекин : Изд-во Китайской драмы, 1981. 301 с.).
Поступила в редакцию: 
14.04.2024
Принята к публикации: 
14.11.2024
Опубликована онлайн: 
28.02.2025
Опубликована: 
28.02.2025