Образец для цитирования:

Банникова И. А., Мурзаева Ю. Е. Transformation as a Means of Giving Adequate Translation [Трансформация как способ достижения адекватности перевода] // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2009. Т. 9, вып. 3. С. 43-46.


Язык публикации: 
английский

Трансформация как способ достижения адекватности перевода

Статья посвящена проблемам художественного перевода, в частности способам достижения его адекватности. На примерах из рассказа известного английского писателя XX в. Д.Г. Лоуренса авторы статьи показывают, что в тех случаях, когда в языке не существует аналогов конструкциям языка оригинала, действенным способом достижения адекватности является использование лексических и грамматических трансформаций. Такие трансформации, учитывающие функцию текста и контекст, позволяют компенсировать стилистические сдвиги, неизбежные в художественном переводе.

Список литературы

1 Попович А. Проблемы художественного перевода. М., 1980.

2 Там же. С. 98.

3 Левитская Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода. М., 1976.

4 Lawrence D.H. Odour Of Chrysanthemums and Other Stories. M., 1977.

Краткое содержание (PDF): 
Текст в формате PDF: