Известия Саратовского университета. Новая серия.

Серия: Филология. Журналистика

ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Для цитирования:

Новоженова З. Л. Клише и штампы в публицистическом тексте как проблема перевода // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2012. Т. 12, вып. 3. С. 13-19. DOI: 10.18500/1817-7115-2012-12-3-13-19

Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).
Полный текст в формате PDF(Ru):
(загрузок: 0)
Язык публикации: 
русский
Рубрика: 
Тип статьи: 
Научная статья

Клише и штампы в публицистическом тексте как проблема перевода

Авторы: 
Новоженова Зоя Леонидовна, Гданьский университет (Польша)
Аннотация: 

В статье рассматриваются клише и штампы как проблема перевода публицистических текстов (проблемных статей). Показывается, что основная трансформация в области клише определена изменением прагматической составляющей текстов.

Список источников: 

Nord K. Text analysis in Translation. Amsterdam, 1991.

Ермакова О., Земская Е., Розина Р. Слова, с которыми мы все встречались : Толковый словарь русского общего жаргона : ок. 450 слов / под общ. рук. Р. И. Розиной. М., 1999.

Костомаров В. Русский язык на газетной полосе. М., 1970.

Культура русской речи : энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М., 2003.

Микоян А. Проблемы перевода текстов СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования.  М., 2003.

Сычев С. Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты газетно-публицистической речи // Вестн.  Омск. ун-та. 1999. Вып. 3.

Швейцер А. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М., 1988.