Izvestiya of Saratov University.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Рецензия

Текст рецензии: 
Рецензируемая работа обладает определенной научной новизной, но материал исследования не соответствует заявленному (см. ниже), а поставленные автором задачи решены не в полной мере. Статья посвящена рассмотрению частной проблемы, связанной с изучением игрового потенциала омокомплекса «того» и не претендует на высокую научную значимость. Уровень аналитического осмысления материала недостаточен для отраженного в статье этапа разработки проблемы. Качество названия, аннотации и ключевых слов претензий не вызывает. В рецензируемой статье учтены публикации по исследуемой проблематике (труды Т.А. Гридиной, Б. Ю. Нормана, В. З. Санникова, С. В. Ильясовой, Л.П. Амири, М. Вас. Пименовой, В. В. Бабайцевой, Н.Ю. Шведовой и др.). В список литературы включены современные работы, однако сам список оформлен достаточно небрежно. Например, наблюдается разнобой в библиографическом описании авторефератов диссертаций (см. №№ 3, 5, 6, 8), имеются и другие опечатки. Выдвигаемые положения не всегда аргументированы. Метаязык исследования представляется неоправданно усложненным, а некоторые формулировки выглядят как намеренно затемненные. Например: «В отличие от первых двух типов, в которых задействована либо внутренняя омонимия омокомплекса, либо его использование во фразеологической позиции, здесь наблюдается множественная омонимия, включающая грамматическое совпадение формы Род. п. указательного местоимения тот и омокомплекса, а также последующую актуализацию лексико-функциональных омонимов уже внутри самого омокомплекса по типу 1. В ряде случаев языковая игра осложняется и присутствием типа 2 (с. 9); «Однако, как показывают примеры, в игровых контекстах, в которых форма того повторяется, перемещается по разным синтаксическим позициям и вступает в новые омонимические связи, происходит инверсия коммуникативной установки. Вместо смягчения или сокрытия смысла омокомплекс фактически обыгрывает самое себя как феномен и начинает функционировать как маркер эксплицитности, усиливающий внимание адресата» (с. 13). Некоторые положения в тексте статьи вызывают недоумение. Например: Начиная с философских работ Л. Витгенштейна [1] в зависимости от исследовательской оптики (???) языковая игра понимается как результат и особая форма лингвокреативной деятельности и мышления языковой личности… (с. 3). Стимулом для ревизии (???) лингвистических методов, предложенных В. В. Бабайцевой для частеречной дифференциации функциональных омонимов, оказывается отсутствие у слова того типичных для флективной системы русского языка морфологических «подсказок» за счет обсуждаемой выше неизменяемости формы слова (с. 6). Автор, к сожалению, не использует термина дисфемия, который был бы весьма уместен при анализе части представленного в работе фактического материала. Представляется не вполне корректным многократно употребленный в статье термин местоименный глагол (с. 6, 8, 9, 11, 12). Дополнительные комментарии и замечания В рубрике «Материалы и методы» (само название рубрики вызывает вопросы, т.к. содержит незамещенную синтаксическую позицию) заявлено, что «материал исследования составили контексты из художественной литературы, городского фольклора и интернет-дискурса, собранные методом сплошной выборки…». Однако на самом деле контексты из художественной литературы в статье не представлены, а рассматриваются исключительно примеры из интернет-коммуникации. Качество большинства приведенных контекстов является крайне низким. Например: 1) Ну, вы скажете ‒ что это еще за чушь, мол уж сами ли не того, а то вот это… и того… (2) Да ‒ возможно и того… но и не это, чтоб совсем того.(3) Ведь я чего ‒ всего лишь говорю о том, что люди (не все) ‒ не совсем того. (4) И ищут такого же того, кто тоже, так же, не совсем того. (5) Ну, вот вдруг встретились два не совсем того. (6) Они друг другу помогают быть того. (7) Двоим намного легче не чувствовать своего не того и верить в свое и общее того. (8) И наблюдается стремление целых масс не того, в плане объединения, для ощущения того. (9) А ммааленькая группа, давно уже объединенных божьих тварей, которые давно уже совсем того, но не в том смысле, что те, что не того, а в совсем другом того‒ всех объединенных не того, считая их своими не того‒ того ‒ имеют как хотят, и это ‒ дает им ощущение того, что все они ‒того, в хорошем очень смысле. (10) И вот общается эта коалиция, эта группа, в худшем смысле, клоунов, того‒ что, мол, чего ‒ мы же вполне того… а сами не того, что вовсе не того…(11) ну и того… какая тут любовь к таким дебилам (https://www.inpearls.ru/1276353) (с. 8); (16) Кто с мечом к нам тово 1 тот от тово 2и тово 3 (https://cdn.jpg.wtf/futurico/e1/4c/1758179912-e14c1aa2165524d16d520db59994a55f.png) (с. 11). Вряд ли можно говорить, что подобные контексты реализуют эстетическую функцию языка (а языковая игра предполагает именно это). Не вполне понятно, как при сборе фактического материала автор использовал метод сплошной выборки. Выводы работы представляются релевантными лишь по отношению к проанализированным выборкам фактического материала из различных интернет-ресурсов и не претендуют на высокую научную значимость. • Рекомендую отклонить статью.
Согласен на размещение в eLibrary: 
Согласен на размещение текста рецензии в eLibrary в анонимном виде