Izvestiya of Saratov University.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Рецензия

Файлы рецензии: 
Текст рецензии: 
Несмотря на обозначившееся в XXI в. усиление интереса к викторианскому роману в нашей англистике (Викторианский центр Б.М. Проскурнина, Русский Дом Диккенса Н.Л. Потаниной), нам еще далеко до степени изученности золотого века английского романа, достигнутого на его родине, так что всякое обращение к викторианской проблематике следует приветствовать –особенно столь амбициозное, как статья о романах Джордж Элиот и М.Э. Брэддон, написанная на английском языке. Заглавие рецензируемой статьи обещает анализ «структуры мотива самолюбования», или нарциссизма, в «Адаме Биде» и в «Тайне леди Одли» как средстве создания образов преступных героинь, а конкретно – берется показать, что сцены с зеркалом акцентируют этапы их морального падения, переход от тщеславия к пороку более тяжкому, гордыне. Гордыня, или, в терминах статьи, нарциссизм, и приводит героинь к уголовным преступлениям. Дело не в том, что, по нашему мнению, автор далек от нравственно-этического контекста викторианского романа; дело в том, что автор идет от своей умозрительной гипотезы, а не от самих текстов, допуская при этом их искажения. Сама концепция не отличается теоретической четкостью; термин «мотив» в заглавии статьи не получает даже рабочего определения. Но как бы ни понимался «мотив» – а надо признать, что сегодня «мотивом» называется почти все, что угодно, – словосочетание «структура мотива» тем более нуждается в пояснении. Из раздела «Введение» читатель узнает о предрассудках викторианской культуры, ее интересе к спиритизму и магии зеркал. Далее утверждается, что (русский перевод) «и Джордж Элиот, и М.Э. Брэддон детально объясняют понятия тщеславия и гордыни как базовых компонентов мотива самолюбования, или нарциссизма. Писательницы не только показывают точную границу между понятиями тщеславия и гордыни, но переход от одного к другому в структуре мотива» (с. 3); «У тех, кто утратил душу, не остается и морали. В этом отношении зеркало служит критерием извращенной духовности» (с.4). Викторианскому читателю не требовалось объяснять, что такое vanity or pride, поскольку эпоху отличала интенсивность религиозного поиска, обилие новых учений в общем русле протестантизма, вездесущесть религиозных трактатов. Классификация смертных грехов знакома каждому христианину, и в католичестве после 590 г. superbia и vanagloria есть один грех . В романе о методизме «Адам Бид», в «Тайне леди Одли», где моральные основы стереотипны для эпохи, вряд ли смертный грех может быть «компонентом мотива», или же следует пояснить, что имеется в виду. Понятие «самолюбование» остается, в сущности, только в заглавии, его отношение к тщеславию и гордыне не определяется. Вопрос вызывает анахронистическое употребление термина «нарциссизм» – введенное Фрейдом (ранее в английском передававшееся как self love), то есть заведомо отсутствовавшее в викторианскую эпоху, оно обосновывается в статье ссылкой на новейшую статью об эксперименте по разграничению тщеславия от расстройств нарциссического спектра из журнала по бихевиоризму. Для автора здесь нет проблемы, тогда как она есть: стоит ли, и если стоит, то как, гармонизировать современные количественно-интерпретационные методы поведенческой науки, в которой все привычные нравственные концепты приобретают новые значения, с традиционалистской викторианской моралью, на которой строятся рассматриваемые романы. Во Введении говорится, что обе писательницы «заходят значительно дальше, чем миф» о Нарциссе, потому что «нарциссизм героинь сочетает в себе подразумеваемые христианские смыслы и преступные склонности» (с.4). Так или иначе, введение настраивает на анализ сцен с зеркалами в романах, где зеркало будет отражать «извращенную духовность героинь». В части «Адама Бида» авторскую гипотезу нельзя признать доказанной. В романе зеркало (mirror, looking-glass, glass) упоминается 12 раз: в описаниях интерьеров, а большей частью в авторских размышлениях о литературе как отражении действительности. Только в одном эпизоде «Адама Бида», в начале гл.15, Хетти красуется перед зеркалом, то есть речь может идти о моменте самолюбования. Разбирая этот эпизод, автор статьи пишет: « темная спальня Хетти полна зеркал, что указывает на устремленность ее мира вовнутрь, к самолюбованию» (с. 5). На самом деле в спальне героини стоит старое настольное зеркало, неудобное и помутневшее, а в его выдвижном ящике хранится маленькое круглое зеркальце. Два зеркала, одно из которых не на виду, и комната, «полная зеркал» – это не одно и то же. Чтобы изобразить перерастание тщеславия в гордыню в Хетти Соррел, автору приходится касаться значительно более широкого круга вопросов, привлекать элементы портрета безотносительно к зеркалам, социального анализа, значения имен персонажей, истории создания романа. И, может быть, самое главное – автор статьи, назвав Хетти «подлинно психологическим образом», далее рисует ее исключительно как злодейку, «пленницу своей гордыни» (с. 6). Тогда как «подлинный психологизм» Элиот, предопределенный ее установкой на «религию гуманности», содержит в себе и элемент авторского сострадания к героине. Такой же натяжкой относительно романа Брэддон представляется утверждение «Зеркало является ключом к личности леди Одли» (с. 7). В этом романе слово «зеркало» во всех его английских вариантах фигурирует 14 раз, и главная функция зеркала – быть индикатором бедности/роскоши описываемого интерьера. Героиня смотрит на себя в зеркало 4 раза: когда поправляет волосы в гостиной, подчеркивая свою безмятежность при известии о пропаже Джорджа Тэлбойса; дважды в быстрой последовательности – когда решается на поджог Касл Инн, и в большом зеркале спальни наутро после пожара. В романе зеркало связывается с «самолюбованием» однажды, и то ретроспективно, когда, глядя в огонь, миледи «вспоминает то давнее время, когда она впервые взглянула в зеркало и обнаружила, что красива; то роковое далекое время, когда она начала видеть в своей прелести божественное право…». Автор статьи пишет о «частом» присутствии в тексте зеркал, но приводимые в поддержку основного тезиса цитаты вырваны из контекста. Три абзаца «Заключения» содержат: первый – запоздалую подборку цитат из Библии о тщеславии и гордыне, второй, без опоры на богословие, трактует тщеславие как ступень на пути к более тяжкому греху гордыни, а саму трансформацию от первого ко второму – как «мотив нарциссизма». Про зеркало здесь не упоминается, то есть Заключение не связано с разделом Введение. Слово «зеркало», правда, фигурирует в третьем абзаце выводов, где речь идет про моду на селфи, на косметическую хирургию как современные проявления тщеславия. Не все приводимые в статье цитаты оформлены сносками. Ошибки в английском языке отчасти помечены в прилагаемом файле, а также те места, которые вызывают затруднения в понимании. Автор называет Джордж Элиот и других упоминаемых писателей не по нормам английской культуры, то есть именем с титульного листа, а G.Eliot; английский язык статьи создает впечатление, что Артур Донниторн, Джордж Тэлбойс – аристократы (aristocrat обозначает обладателя наследственного титула, Mr. не может быть аристократом, максимум – gentry). Это вроде бы мелкие детали, но они усиливают общее впечатление недостаточно глубокого подхода к материалу. Таким образом, рецензируемую статью не могу рекомендовать к печати в «Известиях СГУ. Серия Филология. Журналистика», - отклонить.
Согласен на размещение в eLibrary: 
Согласен на размещение текста рецензии в eLibrary в анонимном виде