Известия Саратовского университета. Новая серия.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


М. Булгаков

Экранизации произведений Михаила Булгакова: литературный первоисточник и его интерпретация

За более чем пятьдесят лет были экранизированы тринадцать произведений М. Булгакова: «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце», «Бег», «Белая гвардия», «Дни Турбиных», «Роковые яйца», «Морфий», «Записки юного врача», «Красная корона», «Иван Васильевич», «Театральный роман», «Багровый остров», «Последние дни». Рекордсменом в кино стал роман «Мастер и Маргарита» – двенадцать экранизаций. Пьеса «Бег» перекладывалась на язык кинематографа трижды, повести «Собачье сердце» и «Роковые яйца» – тоже по три раза.

Экранизации произведений Михаила Булгакова: литературный первоисточник и его интерпретация

За более чем пятьдесят лет были экранизированы тринадцать произведений М. Булгакова: «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце», «Бег», «Белая гвардия», «Дни Турбиных», «Роковые яйца», «Морфий», «Записки юного врача», «Красная корона», «Иван Васильевич», «Театральный роман», «Багровый остров», «Последние дни». Рекордсменом в кино явился роман «Мастер и Маргарита» – двенадцать экранизаций. Пьеса «Бег» перекладывалась на язык кинематографа три раза, повести «Собачье сердце» и «Роковые яйца» – тоже по три.

Персонажи, стоящие вне оппозиции «свой – чужой» в пьесах М. А. Булгакова 1920-х гг.: «Дни Турбиных», «Зойкина квартира» и «Бег»

Статья посвящена исследованию функций оппозиции «свой – чужой» в системе персонажей пьес М. А. Булгакова «Дни Турбиных», «Зойкина квартира» и «Бег». Выделяется группа действующих лиц, с чьих точек зрения она не релевантна, не значима. Особое внимание уделяется их общим чертам. Делается ввод о том, что названная оппозиция маркирована в проблематике драматургии Булгакова 1920-х гг.