Известия Саратовского университета. Новая серия.

Серия: Филология. Журналистика

ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Для цитирования:

Махотина И. Ю. Песни литературного происхождения и жестокий романс в репертуаре русских цыган // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2011. Т. 11, вып. 3. С. 73-82. DOI: 10.18500/1817-7115-2011-11-3-73-82

Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).
Полный текст в формате PDF(Ru):
(загрузок: 0)
Язык публикации: 
русский
Тип статьи: 
Научная статья

Песни литературного происхождения и жестокий романс в репертуаре русских цыган

Авторы: 
Махотина Илона Юрьевна, Тверской государственный университет
Аннотация: 

В статье показано, как русские песни литературного происхождения и жестокий романс приобретают особые национальные черты в цыганском исполнении. Включены ранее не издававшиеся тексты.

Список источников: 

1 Исторически цыгане делятся на этногруппы, различия в диалектах, культуре и самосознании которых определены процессами соприкосновения с населением стран, через которые проходил путь их миграции. Этногруппа русских цыган (самоназвание рýсска ромá) – потомки цыган, пришедших в Россию в Петровскую эпоху из Германии через Польшу и Литву. Язык, быт и фольклор этой этногруппы складывался под влиянием русской культуры. Важно не путать русских цыган с цыганами России вообще, так как в России в настоящее время проживает не менее двух десятков этногрупп.

2 См.: Щербакова Т. Цыганское музыкальное исполнительство и творчество в России. М., 1987. С. 81.

3 См.: Бауров К. Репертуары цыганских хоров Старого Петербурга. СПб., 1996. С. 50.

4 Максимов С. Павел Иванович Якушкин // Максимов С. По русской земле / сост., подгот. текстов, вступ. ст. С. Н. Плеханова ; коммент. Ю. В. Лебедева. М., 1989. С. 316.

5 Григорьев А. Русские народные песни с поэтической и музыкальной стороны // Собрание сочинений Аполлона Григорьева / под ред. В. Ф. Саводника. М., 1915. Вып. 14. С. 45.

6 Щербакова Т. Указ. соч. С. 78.

7 См.: В нашу гавань заходили корабли : песни / сост. Э. Н. Успенский, Ф. Н. Филина. М., 2000. Вып. 1. С. 182–184.

8 См.: Песни русских поэтов : в 2 т. / вступ. ст., сост., подгот. текста, биогр. справки и примеч. В. Е. Гусева. Л., 1988. Т. 1. С. 316, 355. Т. 2. С. 559.

9 См.: Бауров К. Указ. соч. С. 59.

10 Петербургский вестник // Пантеон. 1856. № 1. С. 7. Цит. по: Штейнпресс Б. К истории «цыганского пения» в России. М., 1934. С. 40.

11 Пушкин А. Полное собрание сочинений : в 20 т. СПб., 1999. Т. 1. С. 96.

12 См.: Мельц М. Поэзия А. С. Пушкина в песенниках 1825–1917 гг. и русском фольклоре : библиографический указатель (по материалам Пушкинского Дома). СПб., 2000.

13 Артамонов С. Сорок веков мировой литературы : в 4 кн. М., 1997. Кн. 4. С. 245–246.

14 Голодников К. Проклятое племя. Этнографический очерк быта цыган Тобольской губернии (окончание) // Тобольские губернские ведомости. 1879. № 34. Цит. по: URL: http://www. liloro.ru/romanes/golodnikov1. htm (дата обращения: 25.03.2011).

15 См.: Друц Е., Гесслер А. Цыгане : очерки. М., 1990. С. 158.

16 Панков Александр Александрович (1899–1988), гитарист, представитель цыганской хоровой династии, брат цыганского писателя и просветителя Н. А. Панкова (1895–1959). А. А. Панков оставил записки по истории цыганских хоров и своей семьи, зафиксировал репертуар цыганских коллективов конца ХIХ – середины ХХ в. Подробнее о содержании архива семьи Панковых см.: Махотина И. Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых // Наукові записки: Збірник праць молодих вчених та аспірантів / Інститут української археографії та джерелознавства ім М. С. Грушевського НАН України. Т. 15. Тематичний випуск «Роми України: із минулого в майбутнє». Київ, 2008. С. 315–326 ; Она же. Тверское фольклорное поле 2007 : доклады и публикации. Тверь, 2009. С. 56–70.

17 Фольклорные варианты см.: Цыганские народные песни из архива собирательницы цыганского фольклора Е. А. Муравьёвой / под ред. Л. Н. Черенкова ; подг. публ., вступ. и коммент. Е. А. Друца и А. Н. Гесслера. М., 1989. Вып. I. С. 56–57.

18 См.: Собрание старинных русских романсов : антология / авт.-сост. Е. Л. Уколова, В. С. Уколов. М., 1997. С. 202.

19 См.: Цыганские народные песни из архива… Е. А. Муравьёвой. Вып. I. С. 16 ; Народные песни русских цыган / сост. Е. А. Друц и А. Н. Гесслер ; ред. В. М. Щуров М., 1988. С. 89–90.

20 См.: Бауров К. Указ. соч. С. 46–47.

21 Текст этой песни, зафиксированный Н. А. Панковым, см.: Народные песни русских цыган. М., 1988. С. 66.

22 См.: Новикова А. Русские народные песни. М., 1957. С. 442.

23 Народные песни русских цыган. С. 8.

24 Варианты см.: Цыганские народные песни из архива… Е. А. Муравьёвой. Вып. I. С. 5, 43. Запись 1943 г. ; Бугачевский С. Цыганские народные песни и пляски. М., 1971. С. 50. Запись 1935 г. Подробнее см.: Махотина И. О произведениях И. С. Никитина в репертуаре русских цыган // Русская литература. 2010. № 3. С. 86–95.

25 См.: Цыганские народные песни из архива… Е.А.Муравьёвой. Вып. I. С. 16–17, 78–79; Бугачевский С. М. Указ. соч. С. 8.

26 См.: Песни русских поэтов. Т. 1. С. 421, 624.

27 См.: Бауров К. Указ. соч. С. 60, 66, 76.

28 См.: Цыганские песни: Для пения (соло, дуэт, хор) в сопровождение семиструнной гитары / сост. А. Лихатов. Л., 1967. С. 23–24.

29 Цыганские народные песни из архива… Е. А. Муравьевой. Вып. I С. 23. Зап. от Валентины Ильинской (ленинградской), 1943 г.

30 См.: Рубцов Ф. Народные песни Ленинградской области / под ред. С. В. Аксюка. М., 1958. С. 91 (36 строк) ; Новикова А. Указ. соч. С. 349–350 (32 строки).

31 Жестокие романсы Тверской области / предисл. М. В. Строганова ; сост. Л. В. Брадис, Е. В. Петренко, М. В. Строганов, И. С. Тарасова. Тверь, 2006. С. 161.

32 См.: Крестовский В. Стихотворения // Поэты 1860-х годов / вступ. ст., подгот. текста и примеч. И. Г. Ямпольского. Л., 1968. С. 544–546.

33 См. расшифровку фонограммы Аллы Смирновой из телепередачи «В нашу гавань заходили корабли» от 6 июля 2008 г. URL: http://a-pesni.golosa.info/dvor/ afonnotch.htm (дата обращения: 23.03.2011).

34 Расшифровка с голоса Артура Бузылёва: Музыкальный проект «Барэ дрома». Традиционная музыка цыган России. MR-MC7013. © 2001 Svenko / (p) 2001 Manas Records.

35 Бугачевский С. Указ. соч. С. 51, 74. Зап. от артистки театра «Ромэн» С. Минаевой, 1956 г.

36 Жестокие романсы Тверской области. С. 87–88. Зап. от М. Е. Симоновой 84 лет, с. Грузины Торжокского р-на, 1987 г.

37 Зап. В. Н. Янышева от Шуры Ильинской, Петербург, 2004 г. (цитируем с разрешения собирательницы. Перевод наш. – И. М.)

38 См.: Цыганские песни: Для пения… С. 21 ; Бугачевский С. Указ. соч. С. 45.

39 Бугачевский С. Указ. соч.

40 Великорусские народные песни / изд. А. И. Соболевским. СПб., 1897. Т. 3. C. 154.

41 См.: Цыганские народные песни из архива… Е. А. Муравьёвой. Вып. I. С. 2–3; Бугачевский С. Указ. соч. С. 35.

42 Опубл. в: Альманахо романэ поэтэн / скэдыя А. Германо. М., 1931. С. 51. Фольклорные варианты см.: Цыганские народные песни из архива… Е. А. Муравьёвой. Вып. II. С. 67–68 ; Бугачевский С. Указ. соч. С. 30 ; Народные песни русских цыган. С. 81–83.

43 См.: Сказки и песни, рожденные в дороге: Цыганский фольклор / сост. Е. А. Друц и А. Н. Гесслер. М., 1985. С. 406.

44 Изд. c русским текстом: Шишкин Н. «Акадяка» (Правда это): Цыганская песня для голоса и хора с ф-но / сл.С.Я. Уколова; муз. Н. И.Шишкина. СПб., 1891. А. И.Куприн, несмотря на знакомство с автором, принял «Акадякэ» за образец цыганского фольклора, назвав ее «Акодяка Романее» (или «Акодяка Романес») в очерке «Фараоново племя» (1911) ; см.: Куприн А. Полное собрание сочинений : в 8 т. СПб., 1912. Т. 7. С. 166.

45 Песни Е. И. Орловой с характерной советской тематикой см.: Сидрер М. Две цыганские песни: Для среднего голоса с фортепиано / стихи Е. Орловой. М., 1935.

46 См.: Народные песни русских цыган. С. 112–113, 69–71.

47 См.: Цыганские народные песни из архива… Е. А. Муравьёвой. Вып. I. С. 6–7, 21–22.

48 См.: Русский эротический фольклор / сост. и науч. ред. А. Топорков. М., 1995. С. 324–326.

49 См.: Полный сборник либретто для граммофона. СПб., [1907]. [Ч. IV]. С. 232. (Перевод наш. – И. М.)

50 См.: Цыганские народные песни из архива… Е. А. Муравьёвой. Вып. II. С. 66–67 ; Песни московских цыган XIX века / сост. Н. Н. Кручинин (Хлебников) ; ред. Н. Иванов. М., 1961. С. 23.

51 Расшифровка фонограммы Сергея Волкова, аудиокассета «В нашу гавань заходили корабли. Новые встречи». Вып. 1. М., 2004. Цит. по: URL: http://www.apesni. golosa.info/dvor/paramela.htm. (дата обращения: 23.03.2011)

52 Цит. по: Истомин (Патканов) П. Цыганский язык. Грамматика и руководство к изучению разговорной речи современных русских цыган. М., 1900. С. 119.

53 С. Н. Лебедева (Панкова) – жена А. А. Панкова.

54 «Са да рома» (Все эти цыгане – цыг.) и «Чяёри» (Девушка – цыг.) – названия цыганских песен.

55 Источник – русская народная песня, см.: Собрание народных русских песен с их голосами на музыку положил Иван Прач / под ред. В. М. Беляева. М., 1955. С. 190. Вариант песни записан Е. В. Гиппиусом от цыганской певицы Елены Егоровны Шишкиной в Ленинграде в 1932 г. Фонограмма хранится в Пушкинском Доме (Институт русской литературы РАН).

56 В архиве А. А. Панкова сохранился только фрагмент цыганского текста.

57 В основе – русская народная песня, ср.: «Девица дитя губит, его выловили, и виновница поплатилась» (см.: Смоленский этнографический сборник / сост. В. Н. Добровольский. М., 1903. Ч. IV. С. 510–511).