Izvestiya of Saratov University.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Humour and Horror in Fantomas Novel Cycle by P. Souvestre and M. Allain

The article deals with the interaction of humourous and frenetic motives in Fantomas novel cycle by Pierre Souvestre and Marcel Allain (1911–1913). It shows how the book reflects, on the one hand, a certain predilection of the ‘belle époque’ for a demonstration of repulsive aspects of death and, on the other, the influence of Grand Guignol theatre aesthetics. Fantomas novels are thus juxtaposed with Gaston Leroux’s prose.

Artistic Perception of the Contemporary Situation of the 1930s in M. A. Aldanov’s Novel «The Beginning of the End»

The article deals with the analysis of the author’s artistic and philosophical idea of the European situation of the 1930s and with the forms of its actualisation in the novel «The Beginning of the End».


The article examines the nature of the influence of creativity Flaubert and Turgenev on subjects, subjects, the nature of the psychologism of novels and short stories by Maupassant in the context of the views of all three writers on the contemporary novel.



The article deals with the symbolic meaning of the medieval novel and its genre nomination. The word "romanz" and the genre of the novel itself refers to Rome and the prestigious, legitimizing tradition, one way or another connected with Rome. in this sense, a medieval novel can be considered as a specific secular and literary analogy of the strategy of "empire transfer".


The document as a type of text, especially meaningful for Soviet culture, was used by Bulgakov as an expressive means, which organizes to a large extent both the content and composition of the novel The Master and Margarita. In the article these functions of the document are considered in the text of the novel.

Genre and Thematic Diversification of Late Novels by Jules Verne

The article considers posthumous novels by Jules Verne only recently published in the original author’s versions. Despite the abundance of genre models, themes and intonations, they constitute a certain unity. Motives and characters, well known to the readers of Verne’s‘classical’ works, mix well with original narrative solutions.

From The Wandering Jew to Ahasver: Eugène Sue’s Novel in Russian Translations

The article deals with Russian translations of the famous novel The Wandering Jew (1844) by the French writer Eugène Sue, performed at different times. The brief characteristics of translators are considered. The comparative analysis of translations in the conceptual and cultural context of its era is carried out. The printing features of individual publications are characterized.

Poetics of the Representation of the Intimate in the French Novel of the 18th Century: Some Observations

The article examines the features of representing the ‘intimate’ in the French novel of the 18th century. The intimate is considered as a historical category characterized by ‘semantic ambiguity’, expanding and deepening its semantics in the course of the novel’s evolution. By means of analyzing representational texts it is proved that the representation of the intimate is predetermined by the distinctive nature of the genre and literary trends.

Parable Elements in the Novel by L. Ulitskaya Jacob’s Ladder

The article identifies and analyzes the elements of the parable inherent in L. E. Ulitskaya’s novel Jacob’s Ladder. It is noted that the parable spirit permeates both individual fragments of the text and the entire novel. The parable is manifested on the levels of content, range of philosophical issues and the style of the text: the language of the work is notable for the simplicity of expressive means.

A Book in the Structure of B. Pasternak’s Novel Doctor Zhivago: Book One

The article analyzes the structure of B. Pasternak’s novel Doctor Zhivago as a ‘novel about a person’, the composition of the first book is deliberately studied on the level of the parts (seven parts) and chapters (123 chapters), which allows to picture the ‘idea of the whole’ novel more distinctly.