Известия Саратовского университета. Новая серия.

Серия: Филология. Журналистика

ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Для цитирования:

Клоков В. Т., Борисова Т. И., Харламова Т. В. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ В САРАТОВСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ: к тридцатилетнему юбилею кафедр // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2006. Т. 6, вып. 1. С. 50-?.

Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).
Полный текст в формате PDF(Ru):
(загрузок: 0)
Язык публикации: 
русский
Рубрика: 
Тип статьи: 
Научная статья

ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ В САРАТОВСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ: к тридцатилетнему юбилею кафедр

Авторы: 
Клоков Василий Тихонович, Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского
Борисова Татьяна Ивановна, Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского
Харламова Татьяна Валериевна, Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского
Аннотация: 

В статье заведующие кафедрами романской, немецкой и английской филологии кратко излагают историю создания своих подразделений. Особое внимание уделяется научной и педагогической деятельности со дня основания кафедр и по сегодняшний день.

Список источников: 

1 Слободчиков В.А. О судьбе изгнанников печальной...
Харбин. Шанхай. М., 2005. С. 335.
2 Тышлер И.С. О научной работе студентов романо-гер-
манского отделения // О роли научной работы студентов
в учебном процессе. Саратов, 1975.
3 Арнольд И.В., Банникова И.А. Лингвистический и стилис-
тический контекст //Стиль и контекст. Л., 1972. С. 1– 13.
4 Дерюгин А.А. В.К. Тредиаковский-переводчик. Становле-
ние классического перевода в России. Саратов, 1985.
5 Дерюгин А.А., Лукьянова Л.М. Латинский язык: Учеб-
ник. Саратов, 1979. С. 3.
6 Макеенко И.А. Глаголы с неполной парадигмой в сов-
ременном французском языке: Автореф. дис. … канд.
филол. наук. Л., 1984. С. 1–2.
7 См.: Колосова Н.А. Французский язык в идейно-стиливой
системе пушкинских произведений. Саратов, 1984; Она
же. Французская традиция в российском культурном
пространстве // Спецкурсы по романской филологии.
Саратов, 2003; Колосова Н.А., Тартер Г.В. Топонимичный
троп Парижа в художественной литературе // Вопросы
романо-германского языкознания: Межвуз. сб. науч. тру-
дов. Саратов, 1999, Вып. 13; Колосова Н.А. Эстетический
идеал ампира в романах Бальзака // Оноре де Бальзак и его
«Человеческая комедия». Саратов, 2000; Колосова Н.А.,
Малоземова А.В. Способы создания образа России в книге
М. Влади «Владимир, или Прерванный полет» // Вопросы
романо-германского языкознания. Саратов, 2001; Колосова
Н.А. Мультикультурность городского текста (на примере
Саратова) // Города региона: культурно-символическое
наследие как гуманитарный ресурс будущего. Саратов,
2003; Бебешина Н.А., Колосова Н.А. Французская гаст-
рономическая традиция в русской кулинарной культуре
// Романо-германская филология. Саратов, 2005, Вып. 5;
Колосова Н.А. Французская культура в пространстве пов-
седневности романа Н.Г. Чернышевского «Что делать?» //
Известия Саратовского университета. Новая серия. 2005.
Т. 5. Сер. Филология. Журналистика, вып. 1/2. Она же.
Франкофонный мир в российском культурном сознании:
миф и реальность // Контакты языков и культур на амери-
канском континенте: Материалы науч.-практ. семинара.
Саратов, 2006.
8 Клоков В.Т. Словарь французского языка в Африке.
Лингвострановедческие особенности. Саратов, 1996.
С. 22–23.
9 Клоков В.Т. Французский язык в Африке. Лингвокуль-
турологическое исследование. Саратов, 2000. С. 4–5.
10 Клоков В.Т. Словарь французского языка за пределами
Франции. Саратов, 2000.
11 Клоков В.Т. Словарь французского языка Канады: Кве-
бек и Акадия. Саратов, 2004.
12 Клоков В.Т. Французский язык в Северной Америке.
Саратов, 2005.
13 Там же. С. 5–6.
14 Контакты языков и культур на американском континенте:
Материалы науч.-практ. семинара. Саратов, 2006. С. 5.