Рецензия
Текст рецензии:
Статья выиграла в четкости представления проблемы (прежде всего во введении), однако наиболее принципиальные недостатки остались не исправлены.
Автор прав в том, что «Возможность сопоставительного анализа понятий "хейт" и "ненависть" определяется ... их сближением, пересечением, взаимодействием в русской речи», но оставляет без внимания механизмы «сближения, пересечения, взаимодействия», которые и лингвистически значимы, и неожиданны (по своей природе эмоция и речевое действие изначально не близки, но вот стали близки).
Вызывает сожаление то, что автор проигнорировал пожелание привлечь общелингвистическую теорию, объясняющую соотношение языковых и речевых единиц разной природы (в частности, эмоциональную обусловленность речевых действий, актов, жанров, стратегий, событий и т.п.). Имею в виду концептуальные исследования таких ученых, как Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, В.Г.Гак, Е.В.Падучева, В.И.Шаховский и мн. др.
Проблема в том, что рецензируемая статья имеет не частный характер, а как раз претендует на теоретические обобщения довольно большого масштаба. Отсюда противоречие, так как сложные и принципиальные моменты осмысления исследуемых феноменов автором не объяснены, читателю предлагается просто принять их как естественные и само собой разумеющиеся, а ведь это не так.
Кстати, лингвистические трансформации, приводящие к сближению разноприродных явлений, таких как эмоции и речевые действия, давно исследуются в мировой лингвистике именно в аспекте языка вражды, в частности, трансформации семантической структуры лексем, именующих и эмоции, и речевые действия, детально разбираются в книге Р.Лакофф, которую автор также игнорирует, на мой взгляд, чересчур поспешно и вряд ли обоснованно: «в нашем исследовании понятия ненависти и хейта не рассматриваются в аспекте языка вражды».
Полагаю, в статье, претендующей на теоретическую значимость, перечисленные недоработки, которые, может быть, были бы не столь принципиальны в более частном исследовании, приобретают критический характер и должны быть исправлены.
Согласен на размещение в eLibrary:
Согласен на размещение текста рецензии в eLibrary в анонимном виде