Известия Саратовского университета. Новая серия.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Рецензия

Текст рецензии: 
Статья «Языковые и речевые ошибки студентов в текстах ВКР» обладает новизной и практической значимостью, поскольку в ней анализируются типичные ошибки, которые допускают студенты вузов при написании выпускных квалификационных работ. Представленный материал может использоваться на практических занятиях по стилистике и культуре речи и, как пишут авторы, «стать основой для создания методических пособий, направленных на улучшение качества выполнения выпускных квалификационных работ и повышение речевой культуры студентов». Однако представленная статья имеет ряд существенных недочётов, на которые нельзя не обратить внимание. 1. Название статьи нуждается в уточнении, поскольку, во-первых, оно не соответствует в полной мере её содержанию, так как авторы рассматривают не только языковые и речевые ошибки, но и этико-эстетические, и, во-вторых, нежелательно употребление в названии аббревиатуры ВКР. Не соответствуют содержанию и названия разделов статьи: «Понятие нормы и ошибки» (возможно, допущена грамматическая ошибка и слово «понятие» надо было бы писать во множественном числе, рассматривая два этих понятия, но дело в том, что авторы пишут только о норме). Следующий раздел – «Материал исследования и методология». В нем действительно описывается материал, но непонятно, что авторы понимают под термином «методология». Методология чего рассматривается в этой части статьи? Содержание раздела включает классификацию ошибок и перечисление словарей, которыми пользовались исследователи. Возможно, авторы допустили подмену одного термина другим, использовав вместо «типология» – «методология». Далее следует раздел «Анализ типичных ошибок студентов». И опять возникает вопрос: анализ ошибок это и есть новая методология? 2. Обращает на себя внимание формулировка цели исследования. В аннотации и во Введении она не совпадает. В аннотации к статье читаем: «цель данного исследования заключается в привлечении внимания к проблеме языковой и речевой грамотности в студенческих работах, систематизации основных ошибок и выявлении их причин»; во Введении цель формулируется следующим образом: «рассмотреть и систематизировать основные языковые и речевые ошибки». Сформулированная таким образом цель не отражает в полной мере содержание статьи, поскольку авторы рассматривают ещё и этико-эстетические ошибки. Выявлено несоответствие выдвигаемой цели работы и полученных результатов. Авторам, безусловно, удается привлечь внимание к проблеме, систематизировать ошибки, однако причины их появления не всегда выявляются, некоторые рассуждения по этому поводу представляются спорными. Так, например, в ряду орфографических ошибок указывается ошибка в выборе е/ё (в словах с фонемой о). Согласимся с тем, что выбор е / ё в выпускной работе должен быть последовательным, но в тексте статьи содержится противоречивое суждение: «хотя это не считается ошибкой, но в научной литературе обычно не принято везде ставить ё (считается, что множество точек отвлекает внимание от содержания)». Зададим вопрос: каким образом точки отвлекают внимание от содержания? Напротив, буква «ё» способствует облегчению чтения и восприятию текста. Не совсем понятна и следующая мысль: «многие студенты, наоборот, стремятся использовать букву ё, видимо, из-за ложных представлений о грамотности». Что имеют в виду авторы? В чем заключаются ложные представления о грамотности? 3. В аннотации к статье говорится о том, что авторами разработаны классификация ошибок и методология их анализа. У читателя может возникнуть непонимание: если классификация и методология были разработаны ранее, то нужны ссылки на работы, в которых эта важная проблема решается; если таких работ нет и авторы пытаются представить результаты своих разработок в этой статье, то нужен отдельный раздел, посвящённый глубокому обоснованию содержания предлагаемых классификации и методологии. 4. О классификации ошибок. Авторам, по всей вероятности, надо было обосновать суть предложенной классификации, принципы, на которых она строится; указать, чем данная классификация отличается от предыдущих. В работе представлена таблица «Типы ошибок студентов в текстах ВКР». Во-первых, в статье наблюдается терминологический разнобой: типы, группы, более частные виды, подвиды (более частные – грамматическая ошибка); во-вторых, нарушена логика рассмотрения (анализа) ошибок: последовательность разновидностей ошибок в таблице не совпадает с последовательностью их дальнейшего анализа. В чём причина рассмотрения сначала пунктуационных ошибок, потом – орфографических, грамматических, лексических и эрратологических? К пунктуационным отнесен ряд ошибок, которые, как считают авторы статьи, «обусловлены незнанием особенностей научной речи». В этом ряду «неправильное употребление кавычек и цитат, неправильное употребление скобок, ошибки в построении списка, лишние запятые в сложных союзах и другие ошибки, которые могут делать научную речь нелогичной и бессвязной». Что значит «неправильное употребление кавычек и цитат, неправильное употребление скобок»? В статье нет подтверждающих примеров. Авторы допускают речевую небрежность, когда пишут запятые в сложных союзах вместо запятые при сложных подчинительных союзах. Таких недочетов в работе много. Например, написание фамилии исследователя без инициалов рассматривается как ошибочное «разговорное вкрапление». Анализ ошибок в тексте, иллюстрирующем неверное оформление списка, представляется ущербным, потому что авторы прибегают к обобщению («морфологические ошибки, лексические неточности, лишние слова, логические ошибки») там, где нужно было указать на конкретные ошибки и проанализировать их. Стилевые ошибки, которые рассматривают авторы, не представлены в таблице. Дискуссионно выделение типа этико-эстетических ошибок и в их составе плагиата и тавтологии. Любые ошибки в таком важном документе, как ВКР, могут свидетельствовать о нарушении этико-эстетических норм, поскольку работа, в которой много ошибок, не соответствует ожиданиям руководителя и предъявляемым требованиям. Рассуждения о ненамеренном плагиате, недостатке времени на работу, думается, не должны приниматься во внимание, т.к. студенты осведомлены о том времени, которым они располагают, и заранее предупреждаются о проверке на оригинальность. Дискуссионно и отнесение ряда ошибок, например, связанных с нарушением терминологической точности и др., к речевым (коммуникативным). 5. Страдает доказательная база исследования: единичные примеры не подтверждают всего разнообразия выявленных ошибок. 6. Работа, посвящённая ошибкам, должна быть безукоризненной с точки зрения соблюдения норм литературного языка. Этого нельзя сказать о представленной статье. Наблюдаются: 1) неоднократное использование разговорного наречия зачастую; 2) употребление канцеляризма нижеследующий (в нижеследующем примере); 3) смешение паронимов: нормативно-стилистические пометки (вместо пометы); 4) неуместное употребление союза также в соседних предложениях; 5) речевые недочёты: отметить уникальные характеристики языковых и речевых ошибок (Что значит «уникальные характеристики ошибок»?); из-за присутствия подобных ошибок (неудачный выбор слова). Кроме того, авторам явно недостает научной компетентности: наречия впоследствии и извне называются производными предлогами; выражение производят фурор квалифицируется как разговорное, к морфологическим и словообразовательным ошибкам относятся «неправильное употребление союзов и союзных аналогов, несогласованность однородных членов предложения по части речи, нарушение построения всей синтаксической конструкции, неправильное построение предложений с деепричастным оборотом». В качестве иллюстрации предлагается лишь ошибочное употребление деепричастного оборота. Рассматривая речевые ошибки, авторы пишут: «Одной из частотных ошибок в плане умения строить научный текст было неправильное для письменного научного текста тема-рематическое членение предложения». Но ведь речь идет не о тема-рематическом членении как таковом, а о порядке слов в предложении или о порядке расположения темы и ремы. Приведённый на эту ошибку пример нуждается в дополнительном комментарии. Имеют место неточность в формулировках и недостаток иллюстративного материала. Например, авторы пишут: «Среди пунктуационных ошибок наиболее типичными были неправильная постановка запятых при дискурсивах – союзах, союзных аналогах, частицах, вводных словах (некоторые из них должны выделяться запятыми, некоторые – нет), лишние запятые на месте интонационной паузы, подмена знака тире знаком дефиса, например: Насмешка может быть выражена на лексическом уровне, с помощью эмоционально-оценочных существительных, прилагательных и наречий (лишняя запятая, вероятно, вследствие интонационной паузы)». Пример иллюстрирует лишь часть перечисленного. В ряде случаев проявляется невнимательность авторов, приводящая к нарушениям этических норм. Так, «Большому универсальному словарю русского языка» (2016 г.) приписано авторство В. В. Морковкина, хотя словарь создавался тремя авторами под редакцией В. В. Морковкина. Энциклопедический словарь-справочник «Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты» оказался без указания на его редактора А. П. Сковородникова, хотя другие справочники в перечислительном ряду даются с указанием редакторов. Список литературы представлен 17 наименованиями и включает лишь 2 публикации в научных журналах за последние 5 лет. Рекомендуем авторам обратиться к работам саратовских лингвистов: Уздинская Е.В., Струкова О.Н. Типичные речевые ошибки в итоговых сочинениях школьников // Русский язык в школе. 2023. № 5. С. 29–36; От школьного сочинения-рассуждения к итоговому сочинению: о подготовке выпускника к итоговой аттестации в форме сочинения: учебно-методическое пособие для учителей-словесников и студентов / сост. и ред. Г.М. Алтынбаева. Саратов: Амирит, 2024. 76 с. Считаю, что статья нуждается в существенной доработке.
Согласен на размещение в eLibrary: 
Согласен на размещение текста рецензии в eLibrary в анонимном виде