Izvestiya of Saratov University.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


переводческое пространство

Linguistic markers of extraversion/introversion of a personality in the translation text: Setting a problem

The article studies linguistic markers of extraversion/introversion of the translator’s linguistic personality and identifies their influence on the production of a high-quality balanced translation text. The material for this study was the poetic text of V. S. Vysotskiy “The One Who Didn’t Shoot”, created in the 1970s. The article presents an analysis of the translations of this text into French and English, made by Russian and foreign translators. The concept of translation space by L. V.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ ЭКСТРАВЕРСИВНОСТИ/ИНТРОВЕРСИВНОСТИ ЛИЧНОСТИ В ТЕКСТЕ ПЕРЕВОДА: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ

Статья посвящена исследованию лингвистических маркеров экстраверсивности/интроверсивности языковой личности переводчика и выявлению их влияния на порождение качественного – гармоничного текста перевода. Материалом для настоящего исследования послужил поэтический текст В.С. Высоцкого «Тот, который не стрелял», созданный в 1970-х гг. В статье представлен анализ переводов данного текста на французский и английский языки, выполненных отечественными и зарубежными переводчиками.