Научный отдел. Лингвистика

Особенности размещения, тематика и выразительные средства региональной наружной рекламы (на материалах г. Симферополя)

В статье на материалах свыше 200 модулей проанализированы особенности размещения, тематическая направленность и вербальные приемы, используемые в текстовом оформлении наружной рекламы города Симферополя. Констатировано преобладание билбордов и сити-форматов среди всех рекламных конструкций. Отмечено недостаточное количество ярких выразительных средств вербального характера в оформлении рекламы.

Фигура перечисления в исторической перспективе

В статье представлен исторический взгляд на фигуру перечисления. Автор прослеживает изменения в понимании природы и особенностей функционирования перечисления с Античности до начала XXI в., ссылаясь на ряд ведущих лингвистов разных направлений и лингвистических школ. На основе изучения перечисления в исторической перспективе на материале различных классификаций стилистических приемов установлено, что настоящей прием имеет недостаточную освещенность, что требует дальнейшего более углубленного изучения перечисления.

К вопросу о возможности определительных наречий выступать в роли актантов пропозиции

В статье рассматриваются типы определительных наречий, способных семантически и функционально сближаться с такими актантами пропозиции, как адресат, субъект, делиберат, финитив, директив, дистрибутив, дестинатив, инструментив, посессив,потенсив. Производящей базой подобных наречий обычно являются относительные прилагательные. Роль, которую такие наречия выполняют в высказывании, зависит от их семантики, а также от семантики предиката и смыслового наполнения контекстного окружения. Именно поэтому одно и то же наречие в разных высказываниях может выполнять различные функции.

Влияние кельтских языков на процесс формирования и современное состояние диалекта скауз

В статье описываются результаты фонетического и лексико-грамматического анализа аудиозаписей носителей ливерпульского диалекта английского языка. На основе проведенного анализа делаются выводы о роле кельтских языков на процесс формирования и современное состояние исследуемого диалекта.

Диалект в немецкоязычных сказках (актуальность исследования и примеры интерпретации)

В статье изучается немецкий диалект, который в последнее время привлекает все большее внимание в немецкоязычных странах. Сегодня там популярен жанр устного рассказывания сказок, причем изложение и представление сказок все чаще происходит на диалекте. Авторы статьи анализируют использование отдельных диалектизмов на примере интерпретации двух немецких сказок братьев Гримм, в которых употребляются отдельные диалектные слова из платтдойч и гессенского диалекта, выявляются их функции в тексте.

Фоносемантические связи в детских колыбельных (на материале русского и немецкого языков)

На основе современных представлений о роли межчувственных ассоциаций в сознании носителей языка ставится проблема определения универсальных черт и национальной специфики звуковой картины мира на материале фольклорных текстов для детей на русском и немецком языках. Комплексный анализ звуковой и буквенной структуры 60 колыбельных песен выявил статистически значимые отклонения от средней частотности звуков, букв и звукокомплексов; сделаны выводы о взаимосвязи фоносемантических элементов.

Отражение образа страны в рождественском послании испанского монарха

Рождественская речь монарха является традиционным событием общественно-политической жизни Испании и одним из немногих случаев прямого обращения главы государства к нации. Это ежегодное выступление построено в строгих традициях классической риторики, имеет свои собственные языковые и композиционные особенности и носит символический и ритуальный характер. В настоящей статье рассматриваются образ монарха (адресанта), нации (адресата) и страны на материале рождественских посланий Филиппа VI с 2014 по 2018 г.

Сравнительный анализ переводов наименований людей в произведениях фэнтези при моделировании волшебной картины мира

В статье рассматриваются особенности литературы жанра фэнтези, выделяются трудности, возникающие при переводе текстов данного жанра, производится сравнительный анализ переводов наименований людей на примере двух вариантов перевода одного произведения. Также приводится частота использования различных переводческих стратегий, приемов и трансформаций, используемых для перехода от авторской волшебной картины мира к переводческой.

Голофрастические конструкции и некоторые особенности их межъязыковой трансляции в прозе Дж. Джойса

В статье рассматриваются голофрастические конструкции Дж. Джойса, их участие в языковой игре писателя. Проанализированы некоторые особенности их создания и функционирования в тексте, а также возможности межъязыковой трансляции на примере четырёх переводов произведения «Поминки по Финнегану» на русский (А. Рене, А. Волохонский), немецкий (Д. Штюндель) и испанский (М. Забалой) языки.

Коммуникативные стратегии и тактики в мемуарной прозе Георгия Иванова

В статье анализируется мемуарная проза Г. Иванова, созданная в эмиграции («Петербургские зимы», «Китайские тени», очерки и эссе), под углом коммуникативных стратегий и тактик изображения советской действительности. Учитывается, что в силу многослойной жанровой природы мемуаров стратегии могут быть двух типов – поведенческие и речевые. Первые связаны с сюжетными коллизиями, вторые – с языковыми средствами их репрезентации. Каждая стратегия реализуется через набор речевых тактик.

Страницы