Научный отдел. Лингвистика

Фоносемантические связи в детских колыбельных (на материале русского и немецкого языков)

На основе современных представлений о роли межчувственных ассоциаций в сознании носителей языка ставится проблема определения универсальных черт и национальной специфики звуковой картины мира на материале фольклорных текстов для детей на русском и немецком языках. Комплексный анализ звуковой и буквенной структуры 60 колыбельных песен выявил статистически значимые отклонения от средней частотности звуков, букв и звукокомплексов; сделаны выводы о взаимосвязи фоносемантических элементов.

Отражение образа страны в рождественском послании испанского монарха

Рождественская речь монарха является традиционным событием общественно-политической жизни Испании и одним из немногих случаев прямого обращения главы государства к нации. Это ежегодное выступление построено в строгих традициях классической риторики, имеет свои собственные языковые и композиционные особенности и носит символический и ритуальный характер. В настоящей статье рассматриваются образ монарха (адресанта), нации (адресата) и страны на материале рождественских посланий Филиппа VI с 2014 по 2018 г.

Сравнительный анализ переводов наименований людей в произведениях фэнтези при моделировании волшебной картины мира

В статье рассматриваются особенности литературы жанра фэнтези, выделяются трудности, возникающие при переводе текстов данного жанра, производится сравнительный анализ переводов наименований людей на примере двух вариантов перевода одного произведения. Также приводится частота использования различных переводческих стратегий, приемов и трансформаций, используемых для перехода от авторской волшебной картины мира к переводческой.

Голофрастические конструкции и некоторые особенности их межъязыковой трансляции в прозе Дж. Джойса

В статье рассматриваются голофрастические конструкции Дж. Джойса, их участие в языковой игре писателя. Проанализированы некоторые особенности их создания и функционирования в тексте, а также возможности межъязыковой трансляции на примере четырёх переводов произведения «Поминки по Финнегану» на русский (А. Рене, А. Волохонский), немецкий (Д. Штюндель) и испанский (М. Забалой) языки.

Коммуникативные стратегии и тактики в мемуарной прозе Георгия Иванова

В статье анализируется мемуарная проза Г. Иванова, созданная в эмиграции («Петербургские зимы», «Китайские тени», очерки и эссе), под углом коммуникативных стратегий и тактик изображения советской действительности. Учитывается, что в силу многослойной жанровой природы мемуаров стратегии могут быть двух типов – поведенческие и речевые. Первые связаны с сюжетными коллизиями, вторые – с языковыми средствами их репрезентации. Каждая стратегия реализуется через набор речевых тактик.

Аргументативные схемы в президентском дискурсе (на примере речи В. В. Путина)

В статье рассматриваются структурные характеристики ответных реплик В. В. Путина в рамках публичного диалога. Обнаруживается взаимосвязь между объектом критики в вопросе представителя СМИ и выбором речевых тактик и языковых средств их манифестации в ответе главы государства. Установленные особенности представлены в виде композиционных схем.

Речевые ошибки в политическом медиадискурсе: метафоры и идиомы

В статье анализируется функционирование метафор и идиом в современных газетных политических текстах; выявляются речевые ошибки в употреблении данных экспрессивных средств в речи авторов и героев публикаций (журналистов, политиков, политологов и т. п.). Устанавливаются основные типы такого рода недочетов, а также лингвистические и когнитивные причины их появления.

Лексические особенности функционирования языка социальных сетей в среде провинциальной молодежи

В статье рассматривается лексическое своеобразие молодежного сленга, бытующего в языке социальных сетей, на примере анализа сообщений студентов провинциального вуза; предпринята попытка систематизации лексических единиц по сфере употребления, отмечены единицы, изменившие либо расширившие семантику в общении современной молодежи.

Особенности профессионального и обыденного медицинского дискурсов

В статье обсуждаются структурно-функциональные отличия между профессиональным и обыденным медицинским дискурсами. На основе анализа более 51 000 словоупотреблений делается вывод о том, что наиболее показательными расхождениями являются: организация синонимического ряда гиперонима «Болезнь», оформление парадигматических и синтагматических связей, а также способы использования сленговых слов и выражений.

Аббревиатуры как ключевые элементы социокультурного пространства в современных медиатекстах

В статье рассматриваются аббревиатуры как ключевые элементы социокультурного пространства в языке СМИ. Особое внимание уделено следующим языковым единицам как исходным лексемам: ИГИЛ, ВАДА, СМИ, ОПЕК и др. Автором показано, что отаббревиатурные наименования отражают актуальные явления,значимые для жизни российского общества, выполняют экспрессивную и воздействующую функцию.

Страницы