Известия Саратовского университета. Новая серия.
ISSN 1817-7115 (Print)
ISSN 2541-898X (Online)


Пушкин

Функция и миссия «маленького человека» в романе Булата Окуджавы «Бедный Авросимов»

Рассказ Окуджавы об «изобретении» на стадии созревания замысла книги фигуры писаря поставлен в контекст высказываний писателя о декабризме, что позволяет решить несколько задач: 1) реконструировать главные творческие импульсы автора «Бедного Авросимова»; 2) обозначить специфику познавательной стратегии романиста, охватывающей мифологизированное прошлое и трагические события советской эпохи; 3) уточнить ряд конкретных функций «маленького человека», до сих пор не отмеченных исследователями романа; 4) охарактеризовать миссию «маленького человека» как лица, призванного реал

Функция и миссия «маленького человека» в романе Булата Окуджавы «Бедный Авросимов»

Рассказ Окуджавы об «изобретении» на стадии созревания замысла книги фигуры писаря поставлен в контекст высказываний писателя о декабризме, что позволяет решить несколько задач: 1) реконструировать главные творческие импульсы автора «Бедного Авросимова»; 2) обозначить специфику познавательной стратегии романиста, охватывающей мифологизированное прошлое и трагические события советской эпохи; 3) уточнить ряд конкретных функций «маленького человека», до сих пор не отмеченных исследователями романа; 4) охарактеризовать миссию «маленького человека» как лица, призванного реал

Функция и миссия "маленького человека" в романе Булата Окуджавы "Бедный Авросимов"

Рассказ Окуджавы об «изобретении» фигуры писаря на стадии созревания замысла книги поставлен в контекст высказываний писателя о декабризме и несостоявшемся диктаторе Пестеле, что позволяет решить несколько задач: 1) реконструировать главные творческие импульсы автора «Бедного Авросимова»; 2) обозначить специфику познавательной стратегии романиста, охватывающей мифологизированное прошлое и трагические события советской эпохи; 3) уточнить ряд конкретных функций «маленького человека», до сих пор не отмеченных исследователями романа; 4) охарактеризовать миссию «маленького ч

«Старинный русский барин» Троекуров и «старинный дворянин» Андрей Дубровский в вариантах автографа романа Пушкина «Дубровский»

В статье сопоставляются варианты автографа романа Пушкина «Дубровский», касающиеся образов старших представителей дворянского сословия. Текстуальный анализ вариантов позволяет выявить процесс воплощения художественного замысла.

Кошмары Свидригайлова и ад героя В. Набокова (о трансформации одного сюжета)

Статья посвящена рассмотрению непрямых сюжетных отсылок, явным и скрытым обращениям В. Набокова к теме, родственной страшным героям Достоевского, к новым воплощениям образов Пушкина и Достоевского.

Специфика мотива пути в прозаическом отрывке Пушкина

Статья посвящена рассмотрению ранее не затрагиваемого литературоведами аспекта функционирования мотива пути в прозаических отрывках Пушкина, а также детерминации эстетических и мировоззренческих основ включения данного мотива в тексты. Проведенный анализ позволяет заключить, что наличие мотива пути в прозаических отрывках адекватно художественным установкам Пушкина: дорога служит не только фоном развития действия, предоставляя автору свободу для развертывания сюжетных линий, но и вбирает в себя философско-метафорическое значение «дороги жизни».

ПУШКИН В ИНТЕРНЕТ-ПОЭЗИИ

В статье рассматриваются некоторые механизмы формирования культурной памяти в медийной (секундарной) поэзии, опубликованной в Интернете. Материалом исследования послужили особенности восприятия творчества и биографии Пушкина в произведениях сетевых авторов и дискуссиях, ведущихся на крупнейшем русскоязычном поэтическом ресурсе Стихи.ру. Предметом анализа является специфика освоения классического наследия в медийной (секундарной) поэзии, его мифологизация, а также отражение устойчивых представлений интернет-поэтов о поэзии в трактовке традиции.

О передаче формально выделенных фрагментов в переводе (на материале французских переводов «Евгения Онегина»)

На материале корпуса французских переводов «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (16 переводов) рассматриваются способы передачи формально выделенных фрагментов стихотворного текста в переводе. Изоморфизм передачи выделенных фрагментов зависит от выбранной переводчиком поэтической формы в целом.

Векторы культуры

Рецензия посвящена сборнику статей, подготовленного профессором М. В. Строгановым к своему 70-летию. В книге сплелись два главных научных интереса автора, замешанных на особенной, свойственной только данному исследователю, методологической парадигме. Это внимание к литературно-художественному или фольклорному тексту и сосредоточение на богатстве русской культуры в самых широких ее проявлениях: песня и пение, музыка и живопись, разнообразные оттенки театрального искусства.