Master’s Thesis: a New Generation Research Project

The article deals with the specific features of the graduation thesis within the framework of the degree program in linguistics (translation skills profile) alongside the implementation of the competency based approach at the institutions of higher education. An attempt is undertaken to analyze the basic requirements for Master’s and Bachelor’s theses at Volgograd State University and some German and Austrian translation institutions of higher education.

DOI: 
10.18500/1817-7115-2015-15-3-111-115
Literature

Curriculum für das Masterstudium Übersetzen an der Karl-Franzens-Universität Graz. URL: https://static.unigraz.at/fi leadmin/gewi-institute/Translationswissenschaft/ma_uebersetzen.pdf (дата обращения: 01.09.2014).

Hinweise für das Verfassen wissenschaftlicher Arbeiten. URL: http://www.f03.fh koeln.de/imperia/md/content/institutallgemein/patock/leitfaden_ba_arbeit.pdf (дата обращения: 01.09.2014).

Hinweise zum Verfassen von Masterarbeiten. URL: https://transvienna.univie.ac.at/studieninformation/wissenschaftliche-ar... (дата обращения: 01.09.2014).

Merkblatt zur Masterarbeit im Studiengang «MA Fachübersetzen». URL: http://www.fh-koeln.de/mam/downloads/deutsch/studium/studiengaenge/f03/f... (дата обращения: 01.09.2014).

Ordnung des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg- Universität Mainz in Germersheim für die Prüfung im Masterstudiengang Konferenzdolmetschen. URL: http:// www.fb06.uni-mainz.de/studium/Dateien/PO_MAKD_abWise2013-14.pdf (дата обращения: 01.09.2014).

Prüfungsordnung der Universität Heidelberg für den Master-Studiengang Übersetzungswissenschaft. URL: http://www.uni-heidelberg.de/md/sued/studium/studiengaenge/m.a._ueberset... (дата обращения: 01.09.2014).

Prüfungsordnung der Universität Heidelberg für den Master-Studiengang Übersetzungswissenschaft. URL: http://www.uni-heidelberg.de/md/sued/studium/studiengaenge/m.a._ueberset... (дата обращения: 01.09.2014).

Studienordnung für den Masterstudiengang Translatologie an der Universität Leipzig. URL: http://ialt.philol.uni-leipzig.de/studium/dokumente-formularerichtlinien/ (дата обращения: 01.09.2014).

Комарова Ю. Интегративный подход как методологическая основа обучения иностранным языкам в условиях последипломного образования // Науч. вестн. Воронеж. архитектурно-строительного ун-та. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2007. Вып. № 7.

Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников по направлению подготовки 035700.68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», степень «магистр» / сост. Н. Л. Шамне, Е. Ю. Ильинова, В. А. Митягина, Л. А. Кочетова, Т. Ю. Махортова, Э. Ю. Новикова. Волгоград, 2012.

Михеева Н. Новые задачи в области обучения иностранным языкам // Науч. вестн. Воронеж. архитектурно-строительного ун-та. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2008. Вып. № 1 (9).

Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700 Лингвистика (квалификация (степень) «магистр») : утв. Приказом Министерства образования и науки РФ от 20 мая 2010 г. № 540. URL: http://www.linguanet.ru/umo/Standartslingua/ (дата обращения: 01.09.2014).

Full Text (PDF):